SCP 9000Register and win!www.kaercher.comSCP 9000SDP 950059619980 11/10Deutsch 5English 13Français 21Italiano 29Nederlands 37Español 45Português 53Ε
– 10SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.6.997-347.0 Saugschlauch Meterwar
– 11Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst dur
– 12Technische Änderungen vorbehalten!Technische DatenSCP 9000 SDP 9500Spannung V 230 - 240 230 - 240Stromart Hz 50 50Leistung PnennW 350 450Max. Förd
– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use
– 6The warranty terms published by the rele-vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance wit
– 71 Power cord with plug2 Level sensor3 Level sensor stopper4 Ventilation button5 Carrying handle6 Hose connection 1" (25.4 mm)7 Cable connector
– 8The liquid level must at least be 3 cm (SCP 9000) and 8 cm (SDP 79500) for the pump to suck in liquids independently. Î Insert the mains plug into
– 9We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 10Special accessoriesThe figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions.6.997-347.0 Suction hose, by the
– 11Troubleshooting DangerTo avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au-thorized customer service personne
– 12Subject to technical modifications!Technical specificationsSCP 9000 SDP 9500Voltage V 230 - 240 230 - 240Current type Hz 50 50Output PnomW 350 450
– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv
– 6Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 7 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physi-ques, sensorielles ou ment
– 8Afin que la pompe aspire de manière auto-nome, le niveau du fluide doit être d'au moins 3 cm (SCP 9000) ou 8 cm (SDP 9500). Î Brancher la fich
– 9Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
– 10Accessoires en optionLes illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel.6.997-347.0 Tuyau d&a
– 11Assistance en cas de panne DangerAfin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré-parations ou à
– 12Sous réserve de modifications techniques !Caractéristiques techniquesSCP 9000 SDP 9500Tension V 230 - 240 230 - 240Type de courant Hz 50 50Puissan
– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un
– 6Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g
– 71 Cavo di allacciamento alla rete con spina2 Interruttore di livello3 Blocco interruttore di livello4 Tasto di disaerazione5 Maniglia di trasporto6
– 8In modo che la pompa aspiri autonoma-mente, il livello del liquido deve essere di almeno 3 cm (SCP 9000) e/o di 8 cm (SDP 9500). Î Inserire la spin
– 9Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 10Accessori optionalLe illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del-le presenti istruzioni.6.997-34
– 11Guida alla risoluzione dei guasti PericoloPer escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri-cambio va
– 12Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciSCP 9000 SDP 9500Tensione V 230 - 240 230 - 240Tipo di corrente Hz 50 50Potenza PnomW 350 450Quantit
– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o
– 6In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe
– 71 Netsnoer met stekker2 Niveauschakelaar3 Vergrendeling niveauschakelaar4 Ontluchtingsknop5 Handgreep6 Slangaansluiting 1“ (25,4 mm)7 KabelbinderVo
6.997-347.0 / 6.997-346.06.997-351.06.997-359.06.997-419.04
– 8Opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, moet het vloeistofpeil minimum 3cm (SCP 9000) resp. 8cm (SDP 9500) bedragen. Î Netstekker in het stopconta
– 9Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 10Bijzondere toebehorenDe afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand-leiding.6.997-347.0 Zuigslang aan de lop
– 11Hulp bij storingen GevaarOm risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap-paraat alleen worden uitgevo
– 12Technische veranderingen voorbehou-den!Technische gegevensSCP 9000 SDP 9500Spanning V 230 - 240 230 - 240Stroomsoort Hz 50 50Vermogen Pnom. W 350
– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio
– 6En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa dis-tribuidora. Las averías del aparato serán sub-sanadas gr
– 71 Cable de conexión a red con enchufe2 Conmutador de nivel3 Bloqueo de interruptor de nivel4 Tecla de ventilación5 Asa de transporte6 Conexión de t
– 8Para que la bomba absorba automática, el nivel de líquido tiene que ser de al menos 3cm (SCP 9000), o 8cm (SDP 9500). Î Enchufar la clavija de red
– 9Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f
– 10Accesorios especialesLas figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la pá-gina 4 del manual de instrucciones.6
– 11Ayuda en caso de avería PeligroPara evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamen
– 12Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas.Datos técnicosSCP 9000 SDP 9500Tensión V 230 - 240 230 - 240Tipo de corriente Hz 50 50Pot
– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa
– 6Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur
– 71 Cabo de ligação à rede com ficha2 Interruptor de nível3 Retenção do interruptor de nível4 Tecla de ventilação5 Punho de transporte6 Ligação de ma
– 8Para que a bomba aspire automaticamen-te, o nível mínimo do líquido deve ser de, pelo menos, 3 cm (SCP 9000) ou 8 cm (SDP 9500). Î Ligue a ficha de
– 9Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 10Acessórios especiaisAs figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 des-tas instruções.6.997-347.0 Mangueira de
– 11Ajuda em caso de avarias PerigoDe modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço d
– 6In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese
– 12Reservados os direitos a alterações téc-nicas!Dados técnicosSCP 9000 SDP 9500Tensão V 230 - 240 230 - 240Tipo de corrente Hz 50 50Potência PnomW 3
– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα
– 6Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήπο
– 7Στην Αυστρία οι αντλίες που προορίζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου, οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις, πρέπει να τρ
– 8Για να είναι δυνατή η αυτόνομη αναρρόφηση της αντλίας, η στάθμη του υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 εκ. (SCP 9000) και/ή 8 εκ. (SDP 9500). Î Ει
– 9Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην
– 10Πρόσθετα εξαρτήματαΟι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου.6.997-347.0 Ελαστικός σωλήνας ανα
– 11Αντιμετώπιση βλαβών ΚίνδυνοςΓια την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον
– 12Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Τεχνικά χαρακτηριστικάSCP 9000 SDP 9500Τάση V 230 - 240 230 - 240Ρεύμα Hz 50 50Ισχύς PονομW 350 450Μέγ, ποσότητα
– 7 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigk
AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien(01) 250 600☎AUSKärcher Pty. Ltd.40 Koornang RoadScoresby VIC 3179(03) 9765 - 2300☎B / LUXKärcher
– 8Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3 cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500) betragen. Î Netzstecker in Stec
– 9Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
Kommentare zu diesen Handbüchern