Karcher HD 13-12-4 ST Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autowäsche Karcher HD 13-12-4 ST herunter. Karcher HD 13-12-4 ST User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 156
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HD 7/16-4 ST
HD 7/16-4 ST-H
HD 9/18-4 ST
HD 9/18-4 ST-H
HD 13/12-4 ST
HD 13/12-4 ST-H
59641710 08/14
Deutsch 3
English 18
Ελληνικά 33
Türkçe 48
Русский 63
Polski 78
Eesti 93
Latviešu 108
Lietuviškai 123
Українська 138
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-H59641710 08/14Deutsch 3English 18Ελληνικά 33Türkçe 48Русский

Seite 2

- 8Störung Mögliche Ursache Behebung von wemWasserstrahl ist ungleich-mäßigDüse verstopft. Düse reinigen. BetreiberWasserzulaufmenge zu gering Wa

Seite 3 - Sicherheitshinweise

- 8Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle pooltVeejuga ebaühtlane Düüs ummistunud. Puhastage düüsi. KäitajaVee juurdevool liiga väike Kontrollig

Seite 4 - Verwendung

- 9Tehnilised andmedHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektriühendusPinge V 400 230 440 220 400 230

Seite 5 - Funktion

- 10A Veesisend 3/4“B Kõrgsurveväljund M 22x1,5C Elektriühendus altD Vahend seinale kinnitamiseksE RaamilMõõduleht102 ET

Seite 6 - Bedienung

- 11Puhaastusvahendid kergendavad puhas-tustöid. Tabelis on esitatud puhastusvahe-lite valik. Enne puhastusvahendite töötle-mist tuleb kindlasti

Seite 7 - Pflege und Wartung

- 12Lisaseadmete komplektidKaugjuhtimisseadmed1 Kaugvabastusseadme komplekt*2.637-491.0 1 töökoht. Valmisoleku taastamine pärast ooteaja möödumis

Seite 8 - Wartungsplan

- 13– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.– Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat.– Hoidke pakendil olev puurimisšabloon

Seite 9 - Hilfe bei Störungen

- 14Kaitseks katlakivi moodustumise vastu kuuma veega töötades kareda vee puhul. Doseerib veele pehmendit. Doseeritavat kogust saab kohandada vas

Seite 10

- 15Kontrollimise kuupäev:Tulemus:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:KlienditeenindusSeadm

Seite 11 - Technische Daten

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Seite 12 - Maßblatt

- 2Kad darbības laiks (bez darba pārtrauku-miem) pārsniedz iestatīto vērtību (5-120 minūtes), aparāts izslēdzas.Pārāk liela strāvas patēriņa gadī

Seite 13 - - 11

- 9Technische DatenHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrischer AnschlussSpannung V 400 230 440 2

Seite 14 - Anbausätze

- 31 Ūdens padeves magnētiskais vārsts (papildpiederums, opcija)2 Ūdens pievads3 Pludiņa vārsts4 Ūdens mīkstināšanas šķidruma tvertnear magnētisk

Seite 15 - Anlageninstallation

- 4Noņemts aparāta pārsegs.1Eļļas tvertne2Eļļas noplūdes skrūve3 Aparāta slēdzis4 Elektriskā kārba5Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts6Mīkstināša

Seite 16 - Garantie

- 5Norādījums:Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ir pavilkta. Attaisiet ūdens padeves krā

Seite 17 - Kundendienst

- 6Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re-gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu konsultējieties p

Seite 18 - Safety instructions

- 7Lai varētu garantēt drošu iekārtas eksplua-tāciju, mēs iesakām noslēgt apkopes līgu-mu. Griezieties vietējā "Kärcher" klientu ap-kal

Seite 19 - Proper use

- 8Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveicŪdens strūkla ir nevienmērī-gaAizsprostojusies sprausla. Iztīriet sprau

Seite 20 - Function

- 9Tehniskie datiHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektropadeveSpriegums V 400 230 440 220 400 230

Seite 21 - Operation

- 10A Ūdens pievads 3/4“B Augstspiediena izeja M 22x1,5C Elektropieslēgums no apakšpusesD Sienas stiprinājumsE Uz statīvaIzmēru tabula117LV

Seite 22 - Maintenance and care

- 11Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevu-mu izpildi. Tabulā parādīti izvēlei pieejamie tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu lieto

Seite 23 - Maintenance schedule

- 12PapildpiederumiTālvadības pultis1Tālvadības atbloķētāja pa-pildpiederumi*2.637-491.0 1 vadības bloks. Darba gatavības atjaunošana pēc gatavīb

Seite 24 - Troubleshooting

- 10A Wassereingang 3/4“B Hochdruckausgang M 22x1,5C Elektrischer Anschluss von untenD WandbefestigungE Auf GestellMaßblatt12 DE

Seite 25

- 13–Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-ma saturu.– Par transportēšanas bojājumiem neka-vējoties ziņojiet tirgotājam.– Urbuma vietu šablonu uz

Seite 26 - Technical specifications

- 14Darbojas kā aizsardzība pret apkaļķoša-nos, karsējot ūdeni, ja tam ir liela cietība. Dozējot mīkstinātāju pievieno ūdenim. Do-zējamo daudzumu

Seite 27 - Specifications sheet

- 15Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultā

Seite 28 - Accessories

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima

Seite 29 - Attachment sets

- 2Jei darbo laikas (be pertraukų) viršija nu-statytą reikšmę (nuo 5 iki 120 minučių), įrenginys išsijungia.Jei naudojama per daug elektros srovė

Seite 30 - Installing the plant

- 31 Vandens tiekimo magnetinis vožtuvas (papildomai montuojama įranga)2 Vandens įvadas3Plūdės vožtuvas4 Minkštinamojo skysčio talpyklasu magneti

Seite 31 - EC Declaration of Conformity

- 4Nuėmus įrenginio gaubtą.1 Tepalo bakas2 Alyvos išleidimo varžtas3 Prietaiso jungiklis4 Elektros dėžė5 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas6 Mink

Seite 32 - Customer Service

- 5Pastaba:Įrenginyje sumontuotas pneumatinis jungi-klis. Variklis užsiveda tik tada, kai pistoleto svertas patraukiamas. Atsukite čiaupą. Įkiš

Seite 33 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 6Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati-nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi-konsultuok

Seite 34 - Χρήση σύμφωνα με τους

- 7Siekiant užtikrinti patikimą įrangos veikimą, rekomenduojama sudaryti techninės prie-žiūros sutartį. Kreipkitės į vietinę „Kärcher“ techninės

Seite 35 - Λειτουργία

- 11Reinigungsmittel erleichtern die Reini-gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. Vor Verarbeitung von

Seite 36 - Χειρισμός

- 8Gedimas Galimos priežastys Šalinimas VykdytojasNetolygi vandens srovė Užsikimšę antgaliai. Išvalykite antgalį. NaudotojasPer mažas tiekiamo va

Seite 37 - Φροντίδα και συντήρηση

- 9Techniniai duomenysHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektros įrangaĮtampa V 400 230 440 220 400

Seite 38 - Πρόγραμμα συντήρησης

- 10A Vandens įvadas 3/4“B Aukšto slėgio išvadas M 22x1,5C Elektros jungtis, apačiojeD Tvirtinimas prie sienosE Ant korpusoMatmenų lentelė132 LT

Seite 39 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 11Valymo priemonės palengvina darbą. Len-telėje pateiktos galimos valymo priemonės. Prieš naudodami valymo priemones, būti-nai atsižvelkite į p

Seite 40

- 12PriedaiNuotolinio valdymo pultas1 Nuotolinio atblokavimo prie-das*2.637-491.0 1 valdymo vieta. Pakartotinis parengties įjungimas pasibaigus p

Seite 41 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 13– Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie-taiso detalės.– Pastebėję transportavimo metu apga-dintas detales, informuokite tiekėją.–Gręžimo š

Seite 42 - Φύλλο διαστάσεων

- 14Kaip apsauga nuo užkalkėjimo naudojant kietą karštą vandenį. Įpila į vandenį minkš-tiklio. Minkštiklio kiekį galima nustatyti pa-gal vandens

Seite 43 - Εξαρτήματα

- 15Patikros data:Išvados:Patikros data:Išvados:Patikros data:Išvados:Patikros data:Išvados:Klientų aptarnavimo tarnybaĮrenginio tipas: Gamintojo

Seite 44 - Πρόσθετα εξαρτήματα

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Seite 45 - Εγκατάσταση μονάδας

- 2Захисний контакт обмотки в обмотці мо-тора насосного приводу вимикає мотор за умови термічного перенавантаження.(Лише при HD 13/12-4 ST...).Як

Seite 46 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

- 12AnbausätzeFernbedienungen1 Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0 1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der

Seite 47 - Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

- 31 Магнітний клапан подачі води (наві-сне устаткування, опція)2 Канал подачі води3 Поплавковий клапан4 Резервуар для пом'якшувальної рі-ди

Seite 48 - Güvenlik uyarıları

- 4Кришку пристрою знято.1 Масляний бак2 Нарізна пробка мастилозливного от-вору3 Апаратний вимикач4 Розподільний щит5 Дозуючий клапан засобу для

Seite 49 - Kurallara uygun kullanım

- 5 Перевірити рівень мийного засобу та при необхідності долити ще мийний засіб. Перевірити рівень пом'якшувальної рідини та при необхідно

Seite 50 - Fonksiyon

- 6Ви завжди можете домовитися з вашим торговельним представником про регу-лярне проведення технічного огляду або укласти договір техобслуговуван

Seite 51 - Kullanımı

- 7Для того щоб гарантувати надійну екс-плуатацію приладу, ми рекомендуємо вам заключити договір на техобслугову-вання. Звертайтесь, будь ласка,

Seite 52 - Koruma ve Bakım

- 8Несправність Можливі причини Усунення кимСтрумінь води нерів-номірнийЗабилось сопло. Почистити сопло. КористувачКількість води, що подається,

Seite 53 - Bakım planı

- 9Технічні характеристикиHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HЕлектричні з'єднаннянапруга V 400

Seite 54 - Arızalarda yardım

- 10A Канал подачі води 3/4“B Канал виходу високого тиску M 22x1,5C Електричне з'єднання знизуD Настінне кріпленняE На підставціІнформаційни

Seite 55

- 11Використання засобу для чищення по-легшує процес очищення. У таблиці представлено перелік засобів для чи-щення. Перед використанням засобів д

Seite 56 - Teknik Bilgiler

- 12Навісне устаткуванняДистанційні керування1Навісне устаткування: пристрій видаленого розблокування*2.637-491.0 1 пульт керування. Відновлення

Seite 57 - Ölçü sayfası

- 13– Packungsinhalt beim Auspacken prü-fen.– Bei Transportschaden sofort Händler informieren.– Bohrschablone auf dem Karton zur Montage des Gerä

Seite 58 - Aksesuar

- 13– При розпакуванні перевірити вміст упаковки.– Якщо виникають ошкодження при транспортуванні, негайно повідомте про це продавця.– Свердлильни

Seite 59 - Montaj setleri

- 14Настроювання виконуються на панелі керування.Панель керування знаходиться в елек-трошкафу насосу високого тиску.1 Потенціометр жорсткості вод

Seite 60 - Sistem tesisatı

- 15Дата проведення перевірки:Результат:Дата проведення перевірки:Результат:Дата проведення перевірки:Результат:Дата проведення перевірки:Результ

Seite 64 - Использование по

http://www.kaercher.com/dealersearch

Seite 65 - Назначение

- 14 Bereitschaftszeit mit dem Potentiome-ter auf der Steuerelektronik einstellen. Werkseinstellung:10 MinutenDie Zeit kann zwischen 5 und 120

Seite 66 - Управление

- 15Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:KundendienstAnlag

Seite 67 - Хранение прибора

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Seite 68 - Уход и техническое

- 2If the operating time (without interruption of work) exceeds an adjustable value (5...120 minutes), the appliance will shut off.The motor prot

Seite 70

- 31 Solenoid valve water supply (upgrade kit, optional)2 Water inlet3 Swimmer valve4 Container of softener liquidwith solenoid valve (4.1), only

Seite 71 - Технические данные

- 4Appliance cover removed.1 Oil tank2 Oil drain screw3 Power switch4 Electronics system5 Dosage valve for detergent6 Container of softener liqui

Seite 72 - Информационный листок

- 5Note:The appliance is equipped with a pressure switch. The motor starts up only when the lever of the pistol is pulled Open the water supply.

Seite 73 - Принадлежности

- 6You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.

Seite 74 - Навесное оборудование

- 7In order to guarantee a reliable operation og the equipment, we success, you signed a maintenance agreement. Please refer to you local Kärcher

Seite 75 - Инсталляция оборудования

- 8Fault Possible cause Remedy of whomWater stream is uneven. Nozzle is blocked. Clean the nozzle. OperatorAmount of water supply is too low. Che

Seite 76 - Гарантия

- 9Technical specificationsHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElectrical connectionVoltage V 400 230

Seite 77 - Сервисная служба

- 10A Water inlet 3/4"B High pressure output M 22x1.5C Electrical connection from the bottomD Wall mountE On rackSpecifications sheet27EN

Seite 78 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 11Detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selection of detergents. Please read the instructions on the packag-ing carefully b

Seite 79 - Użytkowanie zgodne z

- 12Attachment setsRemote controls1 Upgrade kit, remote re-lease*2.637-491.0 1 operating point. Restoring the operation readiness after the readi

Seite 80

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Seite 81 - Elementy urządzenia

- 13– Check the contents of the pack before unpacking. – In case of transport damage inform ven-dor immediately– Store the drilling template on t

Seite 82 - Czyszczenie i konserwacja

- 14– using a hardness tester (order no. 6.768-004) DANGERDangerous electrical voltage! Setting may only be done by an electrician. Start the r

Seite 83 - Plan konserwacji

- 15Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Customer ServicePlant type: Manufact. no.

Seite 84 - Usuwanie usterek

- 1   -    , -     -,      -

Seite 85

- 2     -            -  

Seite 86 - Dane techniczne

- 31   -  ( , -)2  3  4   

Seite 87 - Arkusz z wymiarami

- 4     .1  2   3  4  5    

Seite 88 - Akcesoria

- 5       -    -.ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος βλάβης λόγω ξηρής λειτουργίας.   

Seite 89 - Zestawy do rozbudowy

- 6Κίνδυνος τραυματισμού λόγω της εξερχό-μενης δέσμης καυτού νερού!Σε όλες τις εργασίες:– Κλείστε τη βαλβίδα διακοπής φρέσκου νερού.– Αφήστε τα κ

Seite 90 - Instalacja urządzenia

- 7     -  ,   -   . -   

Seite 91 - Gwarancja

- 2Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor-wicklung des Pumpenantriebs schaltet den Motor bei thermischer Überbelastung ab.(Nur bei HD 13/12-4 ST

Seite 92 - Serwis firmy

- 8Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος    -   .   .  

Seite 93 - Ohutusalased märkused

- 9            -    -  .

Seite 94 - Sihipärane kasutamine

- 10A   3/4“B    M 22x1,5C    D   E  Φύλλο διαστάσεων42 EL

Seite 95 - Funktsioon

- 11    - .   -   .     

Seite 96 - Käsitsemine

- 12Πρόσθετα εξαρτήματα1   -  *2.637-491.0 1  .   

Seite 97 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 13–        .–      -    - .–

Seite 98 - Hooldusplaan

- 14     .     -     .1  

Seite 99 - Abi häirete korral

- 15  ::  ::  ::  ::Υπηρεσία

Seite 100

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Seite 101 - Tehnilised andmed

- 2Pompa tahrikinin motor sargısında yer alan sargı kontaktörü kontağı, termik aşırı yük-lerde motoru kapatır.(Yalnızca HD 13/12-4 ST modelinde..

Seite 102 - Mõõduleht

- 31 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau-satz, Option)2 Wassereingang3 Schwimmerventil4 Behälter Enthärterflüssigkeitmit Magnetventil (4.1), nur bei

Seite 103 - Tarvikud

- 31 Manyetik valf su ikmali (montaj seti, op-siyon)2 Su girişi3 Şamandıra valfi4 Yumuşatıcı sıvı haznesimanyetik valfli (4.1), yalnızca ST-H mo-

Seite 104 - Lisaseadmete komplektid

- 4Cihaz kapağı çıkartılmış.1 Yap deposu2Yağ boşaltma cıvatası3 Cihaz şalteri4 Elektrik kutusu5 Temizlik maddesi dozaj valfı6 Sertlik önleyici sı

Seite 105 - Seadme installeerimine

- 5Not:Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. Motor, sadece tabancanın kolu çekilmişse çalışır. Su beslemesini açın. Şebeke fişini takın.(

Seite 106 - Garantii

- 6Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon-trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba-kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko-nuyla ilgi

Seite 107 - Klienditeenindus

- 7Sistemin güvenli bir şekilde çalışmasını ga-ranti etmek için, bir bakım sözleşmesi yap-manızı öneriyoruz. Lütfen yetkili Kärcher müşteri hizme

Seite 108 - Drošības norādījumi

- 8Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafındanSu huzmesi dengesiz Meme tıkanmış. Püskürtme ağzını yıkayın. İşletmeciSu besleme mikta

Seite 109 - Noteikumiem atbilstoša

- 9Teknik BilgilerHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrik bağlantısıGerilim V 400 230 440 220 40

Seite 110 - - 3

- 10A Su girişi 3/4"B Yüksek basınç çıkışı M 22x1,5C Alttan elektrik bağlantısıD Duvar sabitlemesiE Ayak üzerineÖlçü sayfası57TR

Seite 111 - Apkalpošana

- 11Temizlik maddeleri temizlik görevlerini ko-laylaştırır. Tabloda, temizlik maddesi seçe-nekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini işlemeden

Seite 112 - Kopšana un tehniskā apkope

- 12Montaj setleriUzaktan kumandalar1 Uzaktan kilit açma* montaj seti2.637-491.0 1 kullanım yeri. Çalışmaya hazırlık süresi dolduktan sonra çalış

Seite 113 - Apkopes grafiks

- 4Gerätehaube abgenommen.1 Ölbehälter2 Ölablassschraube3 Geräteschalter4 Elektrokasten5 Reinigungsmittel-Dosierventil6 Behälter Enthärterflüssig

Seite 114 - Palīdzība darbības

- 13–Çıkartırken ambalajın içindekileri kon-trol edin.– Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-ya bildirin.– Cihazın montajı için kartonun üzer

Seite 115

- 14Sert suyla sıcak suyla çalıştırmada kireç önleyici olarak. Suya yumuşatıcı ekler. Do-zaj miktarı suyun sertlik derecesine uyarla-nabilir. Ha

Seite 116 - Tehniskie dati

- 15Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:Kontrolün yapıldığı tari

Seite 117 - Izmēru tabula

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Seite 118 - Piederumi

- 2– При сокращении объема воды при помощи регулятора давления/объе-ма открывается перепускной клапан и часть воды возвращается назад к всасывающ

Seite 119 - Papildpiederumi

- 31 Магнитный клапан подачи воды (на-весное оборудование, опция)2 Канал подачи воды3 Поплавковый клапан4 Резервуар для умягчающей жидко-сти.с ма

Seite 120 - Iekārtas instalācija

- 4Крышка прибора снята.1 Масляный бак2 Резьбовая пробка маслосливного от-верстия3 Включатель аппарата4 Распределительный щит5 Дозирующий клапан

Seite 121 - Garantija

- 5ВНИМАНИЕОпасность повреждения при работе всухую. Проверить уровень моющего средст-ва и при необходимости долить еще моющее средство. Провери

Seite 122 - Klientu apkalpošanas dienests

- 6 ОПАСНОСТЬОпасность травмы! При всех работах по техническому обслуживанию и ре-монту выключить устройство.Вытянуть сетевой штекер и обезопа-с

Seite 123 - Saugos reikalavimai

- 7Для обеспечения надежной эксплуата-ции установки рекомендуется заключе-ние договора о техническом обслужива-нии. Обратитесь, пожалуйста, в рег

Seite 124 - Naudojimas pagal paskirtį

- 5Hinweis:Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Hebel der Pistole gezogen ist. Wasserzulauf öff

Seite 125 - Veikimas

- 8Неполадка Возможная причина Способ устранения кемСтруя воды неравномерна Забилось сопло. Прочистить сопло. ЭксплуатационникПодаваемое количест

Seite 126 - Valdymas

- 9Насос не запускается при открытии ручного писто-лета-распылителя во вре-мя режима подготовки.Неисправен пневматический выклю-чатель или его ка

Seite 127 - Priežiūra ir aptarnavimas

- 10A Канал подачи воды 3/4“B Канал выхода высокого давления M 22x1,5C Подключение электропитания снизуD Настенное креплениеE С подставкойИнформа

Seite 128 - Aptarnavimo planas

- 11Использование моющего средства об-легчает процесс очистки. В таблице представлен перечень моющих средств. Перед использованием моющих средств

Seite 129 - Pagalba gedimų atveju

- 12Навесное оборудование Дистанционные управления:1 Навесное оборудование: устрой-ство удаленной разблокировки*2.637-491.0 1 пульт управления Во

Seite 130

- 13– При распаковке проверить перечень содержимого упаковки. – При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с про

Seite 131 - Techniniai duomenys

- 14Настройки выполняются на панели управления.Панель управления находится в элек-трошкафу насосы высокого давления.1 Потенциометр жесткости воды

Seite 132 - Matmenų lentelė

- 15Дата проведения проверки:Результат:Дата проведения проверки:Результат:Дата проведения проверки:Результат:Дата проведения проверки:Результат:С

Seite 133

- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-

Seite 134

- 2Zestyk ochronny uzwojenia silnika napędu pompy wyłącza silnik podczas przeciąże-nia termicznego.(Tylko w HD 13/12-4 ST...).Gdy urządzenie nie

Seite 135 - Prietaiso įrengimas

- 6Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich

Seite 136 - Priedai ir atsarginės dalys

- 31 Zawór elektromagnetyczny dopływu wody (zestaw montażowy, opcja)2 Wejście wody3 Zawór z pływakiem4 Zbiornik substancji zmiękczającejz zaworem

Seite 137 - Klientų aptarnavimo tarnyba

- 4Zdjęto pokrywę urządzenia.1 Zbiornik oleju2 Śruba spustowa oleju3Wyłącznik główny4 Skrzynka elektryczna5 Zawór dozujący środka czyszczącego6 Z

Seite 138 - Правила безпеки

- 5Wskazówka:Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik uruchamia się tylko po pociągnięciu dźwigni pistoletu. Otworzyć dopływ w

Seite 139 - Правильне застосування

- 6Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-czeństwa lub zawrzeć umowę o konserwa-cji. Prosimy zasięgnąć tam

Seite 140 - Призначення

- 7Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, zalecamy Państwu podpisanie kontraktu konserwacyjnego. W tym celu prosimy zwrócić się do odpowiednieg

Seite 141 - Експлуатація

- 8Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogoStrumień wody jest nierów-nomiernyDysza zapchana. Oczyścić dyszę.UżytkownicyZa mały przep

Seite 142 - Догляд та технічне

- 9Dane techniczneHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HPodłączenie do sieciNapięcie V 400 230 440 220

Seite 143 - План техогляду

- 10A Dopływ wody 3/4“B Wyjście wysokociśnieniowe M 22x1,5C Przyłącze elektryczne z dołuD Mocowanie ścianoweE Na stelażuArkusz z wymiarami87PL

Seite 144 - Допомога у випадку

- 11Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. W tabeli przedstawiono wybór środków czyszczących. Przed użyciem środków czyszczących należy koniecz

Seite 145

- 12Zestawy do rozbudowyObsługa zdalna1 Zestaw montażowy do od-blokowania zdalnego*2.637-491.0 1 panel obsługi. Przywrócenie gotowości działania

Seite 146 - Технічні характеристики

- 7Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-den Sie sich bitte a

Seite 147 - Інформаційний аркуш

- 13– Skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu.– Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-cy.– Przyrzą

Seite 148 - Аксесуари

- 14Ustawień dokonuje się na płytce drukowa-nej.Płytka drukowana znajduje się w skrzynce rozdzielczej pompy wysokociśnieniowej.1 Potencjometr twa

Seite 149 - Навісне устаткування

- 15Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Serwis firmyT

Seite 150 - Монтаж обладнання

- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise

Seite 151 - Гарантія

- 2Liiga tugeva vooluvastuvõtul lülitab mooto-rikaitselüliti seadme välja.Kõrgsurvesüsteemi lekete korral lülitub seade välja.Pärast ooteaja mööd

Seite 152 - Служба підтримки користувачів

- 31 Vee pealevoolu magnetventiil (paigal-duskomplekt, lisavarustus)2 Vee sissevool3 Ujukventiil4 Veepehmendi paakmagnetventiiliga (4.1), ainult

Seite 153

- 4Seadme kate ära võetud.1 Õlipaak2 Õli väljalaskekruvi3 Seadme lüliti4 Elektrikast5 Puhastusvahendi doseerimisventiil6 Pehmendusvedeliku paak (

Seite 154

- 5Märkus:Seade on varustatud survelülitiga. Mootor käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-matud on. Vee juurdevool avada. Ühendadage võrg

Seite 155

- 6Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.Ohutusinspektsioon/hool

Seite 156

- 7Et tagada seadme usaldusväärne töö, soo-vitame sõlmida hoolduslepingu. Pöörduge palun oma piirkonna Kärcher'i klienditee-nindusse.Kes toh

Verwandte Modelle: HD 7-16-4 ST | HD 9-18-4 ST | HD ST |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare