HD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-H59641710 08/14Deutsch 3English 18Ελληνικά 33Türkçe 48Русский
- 8Störung Mögliche Ursache Behebung von wemWasserstrahl ist ungleich-mäßigDüse verstopft. Düse reinigen. BetreiberWasserzulaufmenge zu gering Wa
- 8Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle pooltVeejuga ebaühtlane Düüs ummistunud. Puhastage düüsi. KäitajaVee juurdevool liiga väike Kontrollig
- 9Tehnilised andmedHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektriühendusPinge V 400 230 440 220 400 230
- 10A Veesisend 3/4“B Kõrgsurveväljund M 22x1,5C Elektriühendus altD Vahend seinale kinnitamiseksE RaamilMõõduleht102 ET
- 11Puhaastusvahendid kergendavad puhas-tustöid. Tabelis on esitatud puhastusvahe-lite valik. Enne puhastusvahendite töötle-mist tuleb kindlasti
- 12Lisaseadmete komplektidKaugjuhtimisseadmed1 Kaugvabastusseadme komplekt*2.637-491.0 1 töökoht. Valmisoleku taastamine pärast ooteaja möödumis
- 13– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.– Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat.– Hoidke pakendil olev puurimisšabloon
- 14Kaitseks katlakivi moodustumise vastu kuuma veega töötades kareda vee puhul. Doseerib veele pehmendit. Doseeritavat kogust saab kohandada vas
- 15Kontrollimise kuupäev:Tulemus:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:KlienditeenindusSeadm
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2Kad darbības laiks (bez darba pārtrauku-miem) pārsniedz iestatīto vērtību (5-120 minūtes), aparāts izslēdzas.Pārāk liela strāvas patēriņa gadī
- 9Technische DatenHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrischer AnschlussSpannung V 400 230 440 2
- 31 Ūdens padeves magnētiskais vārsts (papildpiederums, opcija)2 Ūdens pievads3 Pludiņa vārsts4 Ūdens mīkstināšanas šķidruma tvertnear magnētisk
- 4Noņemts aparāta pārsegs.1Eļļas tvertne2Eļļas noplūdes skrūve3 Aparāta slēdzis4 Elektriskā kārba5Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts6Mīkstināša
- 5Norādījums:Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ir pavilkta. Attaisiet ūdens padeves krā
- 6Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re-gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu konsultējieties p
- 7Lai varētu garantēt drošu iekārtas eksplua-tāciju, mēs iesakām noslēgt apkopes līgu-mu. Griezieties vietējā "Kärcher" klientu ap-kal
- 8Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveicŪdens strūkla ir nevienmērī-gaAizsprostojusies sprausla. Iztīriet sprau
- 9Tehniskie datiHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektropadeveSpriegums V 400 230 440 220 400 230
- 10A Ūdens pievads 3/4“B Augstspiediena izeja M 22x1,5C Elektropieslēgums no apakšpusesD Sienas stiprinājumsE Uz statīvaIzmēru tabula117LV
- 11Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevu-mu izpildi. Tabulā parādīti izvēlei pieejamie tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu lieto
- 12PapildpiederumiTālvadības pultis1Tālvadības atbloķētāja pa-pildpiederumi*2.637-491.0 1 vadības bloks. Darba gatavības atjaunošana pēc gatavīb
- 10A Wassereingang 3/4“B Hochdruckausgang M 22x1,5C Elektrischer Anschluss von untenD WandbefestigungE Auf GestellMaßblatt12 DE
- 13–Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-ma saturu.– Par transportēšanas bojājumiem neka-vējoties ziņojiet tirgotājam.– Urbuma vietu šablonu uz
- 14Darbojas kā aizsardzība pret apkaļķoša-nos, karsējot ūdeni, ja tam ir liela cietība. Dozējot mīkstinātāju pievieno ūdenim. Do-zējamo daudzumu
- 15Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultā
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima
- 2Jei darbo laikas (be pertraukų) viršija nu-statytą reikšmę (nuo 5 iki 120 minučių), įrenginys išsijungia.Jei naudojama per daug elektros srovė
- 31 Vandens tiekimo magnetinis vožtuvas (papildomai montuojama įranga)2 Vandens įvadas3Plūdės vožtuvas4 Minkštinamojo skysčio talpyklasu magneti
- 4Nuėmus įrenginio gaubtą.1 Tepalo bakas2 Alyvos išleidimo varžtas3 Prietaiso jungiklis4 Elektros dėžė5 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas6 Mink
- 5Pastaba:Įrenginyje sumontuotas pneumatinis jungi-klis. Variklis užsiveda tik tada, kai pistoleto svertas patraukiamas. Atsukite čiaupą. Įkiš
- 6Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati-nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi-konsultuok
- 7Siekiant užtikrinti patikimą įrangos veikimą, rekomenduojama sudaryti techninės prie-žiūros sutartį. Kreipkitės į vietinę „Kärcher“ techninės
- 11Reinigungsmittel erleichtern die Reini-gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. Vor Verarbeitung von
- 8Gedimas Galimos priežastys Šalinimas VykdytojasNetolygi vandens srovė Užsikimšę antgaliai. Išvalykite antgalį. NaudotojasPer mažas tiekiamo va
- 9Techniniai duomenysHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektros įrangaĮtampa V 400 230 440 220 400
- 10A Vandens įvadas 3/4“B Aukšto slėgio išvadas M 22x1,5C Elektros jungtis, apačiojeD Tvirtinimas prie sienosE Ant korpusoMatmenų lentelė132 LT
- 11Valymo priemonės palengvina darbą. Len-telėje pateiktos galimos valymo priemonės. Prieš naudodami valymo priemones, būti-nai atsižvelkite į p
- 12PriedaiNuotolinio valdymo pultas1 Nuotolinio atblokavimo prie-das*2.637-491.0 1 valdymo vieta. Pakartotinis parengties įjungimas pasibaigus p
- 13– Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie-taiso detalės.– Pastebėję transportavimo metu apga-dintas detales, informuokite tiekėją.–Gręžimo š
- 14Kaip apsauga nuo užkalkėjimo naudojant kietą karštą vandenį. Įpila į vandenį minkš-tiklio. Minkštiklio kiekį galima nustatyti pa-gal vandens
- 15Patikros data:Išvados:Patikros data:Išvados:Patikros data:Išvados:Patikros data:Išvados:Klientų aptarnavimo tarnybaĮrenginio tipas: Gamintojo
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2Захисний контакт обмотки в обмотці мо-тора насосного приводу вимикає мотор за умови термічного перенавантаження.(Лише при HD 13/12-4 ST...).Як
- 12AnbausätzeFernbedienungen1 Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0 1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der
- 31 Магнітний клапан подачі води (наві-сне устаткування, опція)2 Канал подачі води3 Поплавковий клапан4 Резервуар для пом'якшувальної рі-ди
- 4Кришку пристрою знято.1 Масляний бак2 Нарізна пробка мастилозливного от-вору3 Апаратний вимикач4 Розподільний щит5 Дозуючий клапан засобу для
- 5 Перевірити рівень мийного засобу та при необхідності долити ще мийний засіб. Перевірити рівень пом'якшувальної рідини та при необхідно
- 6Ви завжди можете домовитися з вашим торговельним представником про регу-лярне проведення технічного огляду або укласти договір техобслуговуван
- 7Для того щоб гарантувати надійну екс-плуатацію приладу, ми рекомендуємо вам заключити договір на техобслугову-вання. Звертайтесь, будь ласка,
- 8Несправність Можливі причини Усунення кимСтрумінь води нерів-номірнийЗабилось сопло. Почистити сопло. КористувачКількість води, що подається,
- 9Технічні характеристикиHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HЕлектричні з'єднаннянапруга V 400
- 10A Канал подачі води 3/4“B Канал виходу високого тиску M 22x1,5C Електричне з'єднання знизуD Настінне кріпленняE На підставціІнформаційни
- 11Використання засобу для чищення по-легшує процес очищення. У таблиці представлено перелік засобів для чи-щення. Перед використанням засобів д
- 12Навісне устаткуванняДистанційні керування1Навісне устаткування: пристрій видаленого розблокування*2.637-491.0 1 пульт керування. Відновлення
- 13– Packungsinhalt beim Auspacken prü-fen.– Bei Transportschaden sofort Händler informieren.– Bohrschablone auf dem Karton zur Montage des Gerä
- 13– При розпакуванні перевірити вміст упаковки.– Якщо виникають ошкодження при транспортуванні, негайно повідомте про це продавця.– Свердлильни
- 14Настроювання виконуються на панелі керування.Панель керування знаходиться в елек-трошкафу насосу високого тиску.1 Потенціометр жорсткості вод
- 15Дата проведення перевірки:Результат:Дата проведення перевірки:Результат:Дата проведення перевірки:Результат:Дата проведення перевірки:Результ
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 14 Bereitschaftszeit mit dem Potentiome-ter auf der Steuerelektronik einstellen. Werkseinstellung:10 MinutenDie Zeit kann zwischen 5 und 120
- 15Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:KundendienstAnlag
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 2If the operating time (without interruption of work) exceeds an adjustable value (5...120 minutes), the appliance will shut off.The motor prot
- 31 Solenoid valve water supply (upgrade kit, optional)2 Water inlet3 Swimmer valve4 Container of softener liquidwith solenoid valve (4.1), only
- 4Appliance cover removed.1 Oil tank2 Oil drain screw3 Power switch4 Electronics system5 Dosage valve for detergent6 Container of softener liqui
- 5Note:The appliance is equipped with a pressure switch. The motor starts up only when the lever of the pistol is pulled Open the water supply.
- 6You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
- 7In order to guarantee a reliable operation og the equipment, we success, you signed a maintenance agreement. Please refer to you local Kärcher
- 8Fault Possible cause Remedy of whomWater stream is uneven. Nozzle is blocked. Clean the nozzle. OperatorAmount of water supply is too low. Che
- 9Technical specificationsHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElectrical connectionVoltage V 400 230
- 10A Water inlet 3/4"B High pressure output M 22x1.5C Electrical connection from the bottomD Wall mountE On rackSpecifications sheet27EN
- 11Detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selection of detergents. Please read the instructions on the packag-ing carefully b
- 12Attachment setsRemote controls1 Upgrade kit, remote re-lease*2.637-491.0 1 operating point. Restoring the operation readiness after the readi
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 13– Check the contents of the pack before unpacking. – In case of transport damage inform ven-dor immediately– Store the drilling template on t
- 14– using a hardness tester (order no. 6.768-004) DANGERDangerous electrical voltage! Setting may only be done by an electrician. Start the r
- 15Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Customer ServicePlant type: Manufact. no.
- 1 - , - -, -
- 2 - -
- 31 - ( , -)2 3 4
- 4 .1 2 3 4 5
- 5 - -.ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος βλάβης λόγω ξηρής λειτουργίας.
- 6Κίνδυνος τραυματισμού λόγω της εξερχό-μενης δέσμης καυτού νερού!Σε όλες τις εργασίες:– Κλείστε τη βαλβίδα διακοπής φρέσκου νερού.– Αφήστε τα κ
- 7 - , - . -
- 2Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor-wicklung des Pumpenantriebs schaltet den Motor bei thermischer Überbelastung ab.(Nur bei HD 13/12-4 ST
- 8Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος - . .
- 9 - - .
- 10A 3/4“B M 22x1,5C D E Φύλλο διαστάσεων42 EL
- 11 - . - .
- 12Πρόσθετα εξαρτήματα1 - *2.637-491.0 1 .
- 13– .– - - .–
- 14 . - .1
- 15 :: :: :: ::Υπηρεσία
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 2Pompa tahrikinin motor sargısında yer alan sargı kontaktörü kontağı, termik aşırı yük-lerde motoru kapatır.(Yalnızca HD 13/12-4 ST modelinde..
- 31 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau-satz, Option)2 Wassereingang3 Schwimmerventil4 Behälter Enthärterflüssigkeitmit Magnetventil (4.1), nur bei
- 31 Manyetik valf su ikmali (montaj seti, op-siyon)2 Su girişi3 Şamandıra valfi4 Yumuşatıcı sıvı haznesimanyetik valfli (4.1), yalnızca ST-H mo-
- 4Cihaz kapağı çıkartılmış.1 Yap deposu2Yağ boşaltma cıvatası3 Cihaz şalteri4 Elektrik kutusu5 Temizlik maddesi dozaj valfı6 Sertlik önleyici sı
- 5Not:Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. Motor, sadece tabancanın kolu çekilmişse çalışır. Su beslemesini açın. Şebeke fişini takın.(
- 6Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon-trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba-kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko-nuyla ilgi
- 7Sistemin güvenli bir şekilde çalışmasını ga-ranti etmek için, bir bakım sözleşmesi yap-manızı öneriyoruz. Lütfen yetkili Kärcher müşteri hizme
- 8Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafındanSu huzmesi dengesiz Meme tıkanmış. Püskürtme ağzını yıkayın. İşletmeciSu besleme mikta
- 9Teknik BilgilerHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrik bağlantısıGerilim V 400 230 440 220 40
- 10A Su girişi 3/4"B Yüksek basınç çıkışı M 22x1,5C Alttan elektrik bağlantısıD Duvar sabitlemesiE Ayak üzerineÖlçü sayfası57TR
- 11Temizlik maddeleri temizlik görevlerini ko-laylaştırır. Tabloda, temizlik maddesi seçe-nekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini işlemeden
- 12Montaj setleriUzaktan kumandalar1 Uzaktan kilit açma* montaj seti2.637-491.0 1 kullanım yeri. Çalışmaya hazırlık süresi dolduktan sonra çalış
- 4Gerätehaube abgenommen.1 Ölbehälter2 Ölablassschraube3 Geräteschalter4 Elektrokasten5 Reinigungsmittel-Dosierventil6 Behälter Enthärterflüssig
- 13–Çıkartırken ambalajın içindekileri kon-trol edin.– Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-ya bildirin.– Cihazın montajı için kartonun üzer
- 14Sert suyla sıcak suyla çalıştırmada kireç önleyici olarak. Suya yumuşatıcı ekler. Do-zaj miktarı suyun sertlik derecesine uyarla-nabilir. Ha
- 15Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:Kontrolün yapıldığı tari
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр
- 2– При сокращении объема воды при помощи регулятора давления/объе-ма открывается перепускной клапан и часть воды возвращается назад к всасывающ
- 31 Магнитный клапан подачи воды (на-весное оборудование, опция)2 Канал подачи воды3 Поплавковый клапан4 Резервуар для умягчающей жидко-сти.с ма
- 4Крышка прибора снята.1 Масляный бак2 Резьбовая пробка маслосливного от-верстия3 Включатель аппарата4 Распределительный щит5 Дозирующий клапан
- 5ВНИМАНИЕОпасность повреждения при работе всухую. Проверить уровень моющего средст-ва и при необходимости долить еще моющее средство. Провери
- 6 ОПАСНОСТЬОпасность травмы! При всех работах по техническому обслуживанию и ре-монту выключить устройство.Вытянуть сетевой штекер и обезопа-с
- 7Для обеспечения надежной эксплуата-ции установки рекомендуется заключе-ние договора о техническом обслужива-нии. Обратитесь, пожалуйста, в рег
- 5Hinweis:Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Hebel der Pistole gezogen ist. Wasserzulauf öff
- 8Неполадка Возможная причина Способ устранения кемСтруя воды неравномерна Забилось сопло. Прочистить сопло. ЭксплуатационникПодаваемое количест
- 9Насос не запускается при открытии ручного писто-лета-распылителя во вре-мя режима подготовки.Неисправен пневматический выклю-чатель или его ка
- 10A Канал подачи воды 3/4“B Канал выхода высокого давления M 22x1,5C Подключение электропитания снизуD Настенное креплениеE С подставкойИнформа
- 11Использование моющего средства об-легчает процесс очистки. В таблице представлен перечень моющих средств. Перед использованием моющих средств
- 12Навесное оборудование Дистанционные управления:1 Навесное оборудование: устрой-ство удаленной разблокировки*2.637-491.0 1 пульт управления Во
- 13– При распаковке проверить перечень содержимого упаковки. – При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с про
- 14Настройки выполняются на панели управления.Панель управления находится в элек-трошкафу насосы высокого давления.1 Потенциометр жесткости воды
- 15Дата проведения проверки:Результат:Дата проведения проверки:Результат:Дата проведения проверки:Результат:Дата проведения проверки:Результат:С
- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-
- 2Zestyk ochronny uzwojenia silnika napędu pompy wyłącza silnik podczas przeciąże-nia termicznego.(Tylko w HD 13/12-4 ST...).Gdy urządzenie nie
- 6Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich
- 31 Zawór elektromagnetyczny dopływu wody (zestaw montażowy, opcja)2 Wejście wody3 Zawór z pływakiem4 Zbiornik substancji zmiękczającejz zaworem
- 4Zdjęto pokrywę urządzenia.1 Zbiornik oleju2 Śruba spustowa oleju3Wyłącznik główny4 Skrzynka elektryczna5 Zawór dozujący środka czyszczącego6 Z
- 5Wskazówka:Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik uruchamia się tylko po pociągnięciu dźwigni pistoletu. Otworzyć dopływ w
- 6Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-czeństwa lub zawrzeć umowę o konserwa-cji. Prosimy zasięgnąć tam
- 7Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, zalecamy Państwu podpisanie kontraktu konserwacyjnego. W tym celu prosimy zwrócić się do odpowiednieg
- 8Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogoStrumień wody jest nierów-nomiernyDysza zapchana. Oczyścić dyszę.UżytkownicyZa mały przep
- 9Dane techniczneHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HPodłączenie do sieciNapięcie V 400 230 440 220
- 10A Dopływ wody 3/4“B Wyjście wysokociśnieniowe M 22x1,5C Przyłącze elektryczne z dołuD Mocowanie ścianoweE Na stelażuArkusz z wymiarami87PL
- 11Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. W tabeli przedstawiono wybór środków czyszczących. Przed użyciem środków czyszczących należy koniecz
- 12Zestawy do rozbudowyObsługa zdalna1 Zestaw montażowy do od-blokowania zdalnego*2.637-491.0 1 panel obsługi. Przywrócenie gotowości działania
- 7Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-den Sie sich bitte a
- 13– Skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu.– Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-cy.– Przyrzą
- 14Ustawień dokonuje się na płytce drukowa-nej.Płytka drukowana znajduje się w skrzynce rozdzielczej pompy wysokociśnieniowej.1 Potencjometr twa
- 15Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:Serwis firmyT
- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise
- 2Liiga tugeva vooluvastuvõtul lülitab mooto-rikaitselüliti seadme välja.Kõrgsurvesüsteemi lekete korral lülitub seade välja.Pärast ooteaja mööd
- 31 Vee pealevoolu magnetventiil (paigal-duskomplekt, lisavarustus)2 Vee sissevool3 Ujukventiil4 Veepehmendi paakmagnetventiiliga (4.1), ainult
- 4Seadme kate ära võetud.1 Õlipaak2 Õli väljalaskekruvi3 Seadme lüliti4 Elektrikast5 Puhastusvahendi doseerimisventiil6 Pehmendusvedeliku paak (
- 5Märkus:Seade on varustatud survelülitiga. Mootor käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-matud on. Vee juurdevool avada. Ühendadage võrg
- 6Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.Ohutusinspektsioon/hool
- 7Et tagada seadme usaldusväärne töö, soo-vitame sõlmida hoolduslepingu. Pöörduge palun oma piirkonna Kärcher'i klienditee-nindusse.Kes toh
Kommentare zu diesen Handbüchern