Karcher IP 120 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Karcher IP 120 herunter. Karcher IP 120 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 157
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Español 35
Português 43
Nederlands 51
Ελληνικά 59
Türkçe 67
Svenska 75
Suomi 83
Norsk 91
Dansk 99
Eesti 107
Latviešu 115
Lietuviškai 123
Руccкий 131
Українська 141
Polski 149
IP 120
IP 220
5.962-286.0 03/08
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 156 157

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 5.962-286.0 03/08

Deutsch 3English 11Français 19Italiano 27Español 35Português 43Nederlands 51Ελληνικά 59Türkçe 67Svenska 75Suomi 83Norsk 91Dansk 99Eesti 107Latviešu 11

Seite 2

10 Deutsch– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bie

Seite 3 - Sicherheitshinweise

100 DanskMaskinen producerer tøris-pellets af flyden-de kuldioxid. Størrelsen til tøris-pellets væl-ges via forskellige ekstruderplader.Maskinen er be

Seite 4 - Bedienelemente

Dansk 101몇AdvarselMonteringssæt må kun monteres fra autori-serede specialister. RisikoFare på grund af elektrisk stød. Træk net-stikket ud af stikdå

Seite 5 - Anbausätze montieren

102 DanskI automatikdrift produceres pellets over en programmeret tidsperiode. Derefter stand-ser maskinen pelletproduktionen.Î Sæt en tom beholder un

Seite 6 -  Gefahr

Dansk 1031 Oliekøler2 Ventilator hydraulikmotor3 Luftfilterhus4 Oliefilter5 Oliefilterhus6 Temperaturindikator hydraulikolie7 Oliestandsmåler8 Afspær

Seite 7 - Wartung und Pflege

104 DanskRegelmæssig vedligeholdelse i henhold til nedenstående vedligeholdelsesplan er for-udsætningen for et driftssikkert anlæg.Reparations- og ved

Seite 8 - Wartungsarbeiten

Dansk 105Fare!Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-pitlet "Ude af drift sætning" gennem

Seite 9 - Hilfe bei Störungen

106 Dansk– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskin

Seite 10 - CE-Erklärung

Eesti 107enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks v

Seite 11 - Safety instructions

108 EestiSeade toodab vedelast süsinikdioksiidist kuivjää graanuleid. Kuivjää graanulite suurus valitakse erinevate ekstruuderplaatidega.Seade on ette

Seite 12 - Control elements

Eesti 109몇HoiatusLisakomplekte tohivad paigaldada ainult volitatud spetsialistid. OhtElektrilöögist lähtuv vigastusoht. Enne juhtkilbi avamist tõmma

Seite 13 - Operation

English 11Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for fu

Seite 14 -  Danger

110 EestiAutomaatrežiimil toodetakse eelnevalt määratud aja jooksul graanuleid. Seejärel peatab masin graanulite tootmise.Î Asetage tühi mahuti graanu

Seite 15 - Maintenance and care

Eesti 1111 Õliradiaator2 Hüdraulikamootori ventilaator3 Õhufiltri korpus4 Õlifilter5 Õlifiltri korpus6 Hüdraulikaõli temperatuurinäit7 Õliseisu näit8

Seite 16 - Maintenance Works

112 EestiSeadme töökindluse aluseks on regulaarne hooldus vastavalt alljärgnevale hooldusplaanile.Remont- ja hooldustöid peavad teostama volitatud spe

Seite 17 - Troubleshooting

Eesti 113Oht!Õnnetusoht seadme juures töötades. Enne seadme juures töötamist viige läbi kõik peatükis "Kasutuselt võtmine" kirjeldatud toi

Seite 18 - CE declaration

114 Eesti– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on

Seite 19 - Consignes de sécurité

Latviešu 115Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instruk

Seite 20 - Eléments de commande

116 LatviešuAparāts no šķidras ogļskābes izgatavo sausā ledus granulas. Sausā ledus granulu lielumu izvēlas ar dažādām ekstrūdera plāksnēm.Aparāts par

Seite 21 - Fonctionnement

Latviešu 117몇BrīdinājumsPapildpiederumus drīkst uzmontēt tikai autorizēti speciālisti. BīstamiElektriskās strāvas trieciena risks. Pirms vadības pu

Seite 22 -  Danger !

118 LatviešuAutomātiskajā režīmā granulas tiek izgatavotas iepriekš iestatītu laiku. Pēc tam aparāts aptur granulu izgatavošanu.Î Palieciet zem granul

Seite 23 - Entretien et maintenance

Latviešu 1191Eļļas dzesētājs2 Hidrauliskā motora dzesētājs3 Gaisa filtra korpuss4Eļļas filtrs5Eļļas filtra korpuss6 Hidrauliskās eļļas temperatūras i

Seite 24 - Travaux de maintenance

12 EnglishThe machine produces dry ice pellets con-sisting of liquid carbon dioxide. The size of the dry ice pellets is selected via different extrude

Seite 25 - Assistance en cas de panne

120 LatviešuEkspluatācijā drošas iekārtas pamatprincips ir regulāra apkope saskaņā ar tālāk norādīto apkopes grafiku.Remonta un apkopes darbus drīkst

Seite 26 - Déclaration CE

Latviešu 121Î Nospiediet taustiņu "Virzulis atpakaļ".Virzulis pārvirzās pozīcijā atpakaļ.Î Pārbaudiet, vai virzulim nav skrāpējumu vai riev

Seite 27 - Norme di sicurezza

122 Latviešu–Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to,

Seite 28 - Dispositivi di comando

Lietuviškai 123Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugok

Seite 29 - Funzionamento

124 LietuviškaiPrietaisas iš skysto anglies dioksido gamina sauso ledo granules. Sauso ledo granulių dydis nustatomas skirtingomis ekstruderio plokštė

Seite 30 -  Pericolo

Lietuviškai 125몇ĮspėjimasMontuoti šiuos komplektus gali tik įgalioti specialistai. PavojusPavojus susižaloti dėl srovės smūgio. Prieš atidarydami va

Seite 31 - Cura e manutenzione

126 LietuviškaiAutomatiniame režime granulės gaminamos nustatytą laiką. Praėjus šiam laikui, prietaisas sustoja.Î Po granulių išmetamąja anga padėkit

Seite 32 - Interventi di manutenzione

Lietuviškai 1271 Alyvos aušintuvas2 Hidraulinio variklio ventiliatorius3 Oro filtro gaubtas4 Alyvos filtras5 Alyvos filtro gaubtas6 Hidraulinės alyvo

Seite 33 - Guida alla risoluzione dei

128 LietuviškaiĮrenginys saugiai veiks, jei bus reguliariai tikrinamas pagal šį priežiūros planą.Remonto ir techninės priežiūros darbus privalo atlikt

Seite 34 - Dichiarazione CE

Lietuviškai 129Pavojus!Atliekant prietaiso priežiūrą, kyla nelaimingo atsitikimo pavojus. Prieš vykdydami prietaiso priežiūrą, atlikite visus skyriu

Seite 35 - Indicaciones de seguridad

English 13몇WarningInstallation sets must only be installed by authorized personnel. DangerRisk of injury on account of electric shock. Pull the plug

Seite 36 - Elementos de mando

130 Lietuviškai– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina

Seite 37 - Funcionamiento

Руccкий 131Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию п

Seite 38 -  Peligro

132 РуccкийÎ Немедленно обратиться за медицинской помощью.Î Промыть глаза большим количеством теплой воды и немедленно обратиться за медицинской помощ

Seite 39 - Mantenimiento y cuidado

Руccкий 1331Koнтрольный индикатор „Напряжение включено“2Koнтрольный индикатор „Низкий уровень масла“3Koнтрольный индикатор „Высокий уровень масла“4 К

Seite 40 - Trabajos de mantenimiento

134 Руccкий몇 ПредупреждениеВстроенные агрегаты может устанавливать только авторизованный персонал. ОпасностьОпасность получения травм от удара электр

Seite 41 - Ayuda en caso de avería

Руccкий 135Î Установить на дисплее при помощи клавиш со стрелками величину собственной массы резервуара (в кг).Î Нажимать кнопку "F" до тех

Seite 42 - Declaración CE

136 Руccкий1 Масляный радиатор2 Вентилятор гидравлического двигателя3 Корпус воздушного фильтра4 Масляный фильтр5 Корпус масляного фильтра6 Индикация

Seite 43 - Avisos de segurança

Руccкий 137Важным условием для надежной работы установки является регулярное техническое обслуживание, согласно следующему плану технического обслужи

Seite 44 - Elementos de manuseamento

138 РуccкийÎ Заливать новое масло до тех пор, пока указатель уровня масла не будет на 3/4 погружен в масло.Сорта масла и заливаемое количество смотрет

Seite 45 - Montar os conjuntos desmon

Руccкий 139Неполадки без индикацииНеполадка Возможная причина Способ устранения Кем проводитсяОтсутствует производство сухого снегаВ шланге отсутству

Seite 46 -  Perigo

14 EnglishÎ Press "On" key.Î The pellet production will start.Once the desired quantity of pellets has been produced, the machine will switc

Seite 47 - Manutenção e conservação

140 Руccкий– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование ориг

Seite 48 - Trabalhos de manutenção

Українська 141Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для піз

Seite 49 - Ajuda em caso de avarias

142 УкраїнськаÎ Натиснути кнопку аварийного вимкнення.Прилад негайно зупиняється.Прилад виробляє гранули сухого льоду з рідкої вуглекислоти. Величина

Seite 50 - Declaração CE

Українська 143몇ПопередженняВбудовані агрегати може встановлювати тільки авторизований персонал. Обережно!Небезпека поранення електричним струмом. Пе

Seite 51 - Veiligheidsinstructies

144 УкраїнськаÎ Відпустити кнопку "F" та натиснути ще раз.На дисплеї поперемінно відображаються значення "H1" і встановлена власна

Seite 52 - Bedieningselementen

Українська 1451 Масляний радіатор2 Вентилятор гідравлічного двигуна3 Корпус повітряного фільтра4 Масляний фільтр5 Корпус масляного фільтра6 Індикація

Seite 53 - Opbouwsets monteren

146 УкраїнськаОсновою для надійного в експлуатації приладу є регулярний техогляд згідно наступного плану огляду.Роботи з технічного обслуговування та

Seite 54 -  Gevaar

Українська 147IP 220:Î Відгвинтити кришку масляного фільтра.Î Витягнути патрон масляного фільтра.Î Заливати нове масло поки покажчик рівня масла не б

Seite 55 - Onderhoud en reparatie

148 Українська– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запас

Seite 56 - Onderhoudswerkzaamheden

Polski 149Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować

Seite 57 - Hulp bij storingen

English 151 Oil cooler2 Hydraulic motor ventilator3 Air filter housing4 Oil filter5 Oil filter housing6 Hydraulic oil temperature display7 Oil level

Seite 58 - CE-verklaring

150 Polski– BGR 189 Zastosowanie odzieży ochronnej– BGR 195 Zastosowanie rękawic ochronnych– BGI 836 Gazowe przyrządy kontrolno-ostrzegawczeÎ Nacisnąć

Seite 59 - Υποδείξεις ασφαλείας

Polski 151몇OstrzeżenieZestawy montażowe mogą być montowane jedynie przez autoryzowany personel specjalistyczny. NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo po

Seite 60 - Στοιχεία χειρισμού

152 PolskiNa wyświetlaczu pojawia się na zmianę „H1“ i ustawiony ciężar własny.Î Ustawić ilość granulatu, który ma być produkowany (w kg) za pomocą pr

Seite 61 - Συναρμολόγηση πρόσθετων

Polski 1531Chłodnica oleju2 Wentylator silnika hydraulicznego3 Obudowa filtra powietrza4 Filtr oleju5 Obudowa filtra oleju6 Wskaźnik temperatury oleju

Seite 62 -  Κίνδυνος

154 PolskiPodstawę dla bezpiecznej w użyciu instalacji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego.Naprawy i prace konser

Seite 63 - Συντήρηση και φροντίδα

Polski 155włączonym urządzeniu. W razie potrzeby uzupełnić olej.Î Zdjąć pokrywę urządzenia.Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „M“.Î Nacisnąć przycis

Seite 64 - Εργασίες συντήρησης

156 Polski–Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienn

Seite 66 - Δήλωση συμμόρφωσης CE

16 EnglishThe bases of a safe operating of the equip-ment is thr regularly maintenance accord-ing to the following maintenance plan.Repair and mainten

Seite 67 - Güvenlik uyarıları

English 17Danger!Risk of accident while working on the appli-ance. Carry out all the steps described in the chapter "Shut down" before sta

Seite 68 - Kumanda elemanları

18 English– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original

Seite 69 - Çalıştırma

Français 19Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les con-seils y figurant. Conservez ce mode

Seite 71 - Bakım ve koruma

20 FrançaisLes prescriptions et les directives suivantes sont en vigueur pour exploiter ce portique en Allemagne (disponibles chez Carl Hey-manns Verl

Seite 72 - Bakım çalışmaları

Français 21몇AvertissementLes jeux de montage ne doivent être mon-tés que par du personnel technique autori-sé. DangerRisque d'électrocution. Av

Seite 73 - Arızalarda yardım

22 FrançaisÎ Appuyer sur la touche "F" jusqu'à ce que le poids à vide apparaisse dans l'écran.Î Appuyer sur la touche "Marche

Seite 74 - CE Beyanı

Français 231 Radiateur à huile2 Ventilateur moteur hydraulique3 Corps du filtre à air4 Filtre d'huile5 Corps de filtre à huile6 Affichage de tem

Seite 75 - Säkerhetsanvisningar

24 FrançaisLa maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la sta-tion de lavage

Seite 76 - 몇 Varning

Français 25Î Mettre l'appareil en service et contrôler le niveau d'huile avec l'appareil en ser-vice. En cas de besoin, rajouter de l&

Seite 77 - Montera tillbehör

26 Français– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè-ces de rechange d’or

Seite 78 - Byta extruderplatta

Italiano 27Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-servare le presenti is

Seite 79 - Skötsel och underhåll

28 ItalianoÎ Premere il pulsante d'arresto d'emer-genza.L'apparecchio viene disattivato immediata-mente.L'apparecchio produce pell

Seite 80 - Underhållsarbeten

Italiano 29몇AttenzioneI set di montaggio possono essere montati solo da personale specializzato autorizza-to. PericoloPericolo di scosse elettriche.

Seite 81 - Åtgärder vid störningar

Deutsch 3Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für s

Seite 82 - CE-försäkran

30 ItalianoÎ Premere il tasto "F" fino a quando sul di-splay compare "CF".Î Rilasciare il tasto „F“ e premere nuova-mente.Sul disp

Seite 83 - Turvaohjeet

Italiano 311 Radiatore dell'olio2 Ventola del motore idraulico3 Alloggiamento filtro aria4 Filtro dell'olio5 Alloggiamento filtro olio6 Ind

Seite 84 - Hallintalaitteet

32 ItalianoLa manutenzione ad intervalli regolari in conformità al seguente schema di manu-tenzione costituisce la base di un funziona-mento sicuro de

Seite 85 - Lisävarustesarjojen asunnus

Italiano 33Î Versare dell'olio nuovo fino a quando l'indicatore del livello dell'olio è pieno d'olio fino a 3/4.Olio consigliato

Seite 86 - Suulakelevyn vaihto

34 Italiano– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio po

Seite 87 - Huolto ja hoito

Español 35Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mis

Seite 88 - Huoltotoimenpiteet

36 EspañolFederal de Alemania (adquiribles de la edi-torial Carl Heymanns Verlag KG, Luxem-burger Straße 449, 50939 Köln (Alemania)):– BGR 189 uso de

Seite 89 - Häiriöapu

Español 37몇AdvertenciaLos equipos accesorios sólo pueden ser montados por personal técnico autorizado. PeligroPeligro de lesiones por descarga eléct

Seite 90 - CE-todistus

38 EspañolÎ Pulsar la tecla "F" hasta que aparezca el peso en vacio.Î Pulsar la tecla "ON"Î El proceso de producción de pellets co

Seite 91 - Sikkerhetsanvisninger

Español 391 Refrigerante de aceite2 Ventilador del motor hidráulico3 Carcasa del filtro de aire4 Filtro de aceite5 Carcasa del filtro de aceite6 Indi

Seite 92

4 DeutschDas Gerät stellt Trockeneis-Pellets aus flüssigem Kohlendioxid her. Die Größe der Trockeneis-Pellets wird durch verschiede-ne Extruderplatten

Seite 93 - Sette på monteringssats

40 EspañolPara asegurar el funcionamiento correcto de la instalación deben efectuarse trabajos de mantenimiento regulares de acuerdo con el siguiente

Seite 94 - Skifte ekstruderplate

Español 41en funcionamiento. Si es necesario re-llene con aceite.Î Extraer la tapa del aparato.Î Poner el interruptor de llave "M/0/A" en &

Seite 95 - Vedliekhold og stell

42 Español– Sólo deben emplearse accesorios y pie-zas de repuesto originales o autoriza-dos por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto ori

Seite 96 - Vedlikeholdsarbeider

Português 43antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de s

Seite 97 - Feilretting

44 PortuguêsO aparelho produz pequenos pellets de gelo seco a partir de dióxido de carbono. A dimensão dos pellets de gelo seco é selec-cionada com di

Seite 98 - CE-erklæring

Português 45몇AdvertênciaOs jogos de montagem só podem ser mon-tados por técnicos especializados devida-mente autorizados. PerigoPerigo de ferimentos

Seite 99 - Sikkerhedsanvisninger

46 PortuguêsÎ Premir a tecla "Lig".Î A produção dos pellets é iniciada.O aparelho encerra a produção assim que a quantidade de pellets ajust

Seite 100 - Betjeningselementer

Português 471 Radiador de óleo2 Ventilador do motor hidráulico3 Carcaça do filtro do ar4 Filtro do óleo5 Carcaça do filtro do óleo6 Indicação da temp

Seite 101 - Monter komponentsæt

48 PortuguêsPara uma instalação segura é imprescindí-vel a manutenção regular de acordo com o seguinte plano de manutenção.Os trabalhos de reparação e

Seite 102 - Udskifte ekstruderpladen

Português 49Î Enroscar a tampa na carcaça do filtro do óleo. Î Ligar o aparelho e verificar a indicação do nível do óleo com o aparelho em fun-cionam

Seite 103 - Service og vedligeholdelse

Deutsch 5몇WarnungAnbausätze dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal montiert werden. GefahrVerletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Vor dem Öf

Seite 104 - Vedligeholdelsesarbejder

50 Português– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fa-bricante do aparelho. Acessórios e Pe-ças de Reposição Origi

Seite 105 - Hjælp ved fejl

Nederlands 51Gelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing

Seite 106 - 106 Dansk

52 NederlandsHet apparaat maakt droogijspellets van vloeibare kooldioxide. Het formaat van de droogijspellets wordt bepaald door verschil-lende extrud

Seite 107 - Ohutusalased märkused

Nederlands 53몇WaarschuwingAanbouwsets mogen alleen gemonteerd worden door geautoriseerd vakpersoneel. GevaarVerwondingsgevaar door elektrische schok

Seite 108 - Teeninduselemendid

54 NederlandsÎ Toets „In“ indrukken.Î De pelletproductie start.Als de ingestelde pellethoeveelheid ge-produceerd is, beëindigt het apparaat de product

Seite 109 - Käitamine

Nederlands 551 Oliekoeler2 Ventilator hydraulische motor3 Luchtfilterbehuizing4 Oliefilter5 Oliefilterbehuizing6 Temperatuurindicatie hydraulische ol

Seite 110 - Ekstruuderplaadi vahetamine

56 NederlandsBasisprincipe voor een gebruiksveilige in-stallatie is het regelmatige onderhoud vol-gens het volgende onderhoudsplan.Reparatie- en onder

Seite 111 - Tehnohooldus ja korrashoid

Nederlands 57De zuiger keert terug naar de achterste stand.Î Zuiger controleren op krassen en groe-ven.Î Sleutelschakelaar „M/0/A“ op "A" z

Seite 112 - Hooldustööd

58 Nederlands– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en

Seite 113 - Abi häirete korral

Ελληνικά 59Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας

Seite 114 - CE-vastavusdeklaratsioon

6 DeutschÎ Taste „Ein“ drücken.Î Die Pelletproduktion beginnt.Ist die eingestellte Pelletmenge herge-stellt, beendet das Gerät die Produkti-on.Î Taste

Seite 115 - Drošības norādījumi

60 Ελληνικά– BGR 195 Χρήση προστατευτικών γαντιών– BGI 836 Προειδοποιήσεις για αέριαÎ Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.Η συσκευή απενεργοποιείται αμ

Seite 116 - Vadības elementi

Ελληνικά 61몇ΠροειδοποίησηΗ συναρμολόγηση των πρόσθετων εξαρτημάτων μπορεί να εκτελείται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. ΚίνδυνοςΚίνδυνο

Seite 117 - Piestiprināmo daļu montāža

62 ΕλληνικάÎ Πιέστε το πλήκτρο „F“ έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη „CF“.Î Αφήστε το πλήκτρο „F“ και πιέστε το ξανά.Στην οθόνη εμφανίζονται εν

Seite 118 - Ekstrūdera plāksnes nomaiņa

Ελληνικά 631 Ψυγείο λαδιού2 Ανεμιστήρας υδραυλικού κινητήρα3 Περίβλημα φίλτρου αέρα4 Φίλτρο λαδιού5 Περίβλημα φίλτρου λαδιού6 Ένδειξη θερμοκρασίας υδρ

Seite 119 - Apkope un kopšana

64 ΕλληνικάΗ ασφαλής εγκατάσταση βασίζεται στην τακτική συντήρηση σύμφωνα με το ακόλουθο πρόγραμμα συντήρησης.Οι εργασίες επιδιόρθωσης και συντήρησης

Seite 120 - Apkopes darbi

Ελληνικά 65Î Βιδώστε το καπάκι στο περίβλημα του φίλτρου αέρα. Î Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ελέγξτε την ένδειξη στάθμης του λαδιού με τη συσκευή σε

Seite 121 - Palīdzība darbības

66 Ελληνικά– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και αντα

Seite 122 - CE deklarācija

Türkçe 67Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak

Seite 123 - Saugos reikalavimai

68 TürkçeCihaz, sıvı karbondioksitten karbondioksit buzu peletleri oluşturur. Karbondioksit buzu peletlerinin büyüklüğü, çeşitli ekstrüder plakaları i

Seite 124 - Valdymo elementai

Türkçe 69몇UyarıMontaj setleri sadece yetkili teknik personel tarafından takılmalıdır. TehlikeElektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi. Kumand

Seite 125 - Naudojimas

Deutsch 71 Ölkühler2 Lüfter Hydraulikmotor3 Luftfiltergehäuse4 Ölfilter5 Ölfiltergehäuse6 Temperaturanzeige Hydrauliköl7 Ölstandsanzeige8 Absperrvent

Seite 126 - Ekstruderio plokštės keitimas

70 TürkçeOtomatik modunda, daha önceden ayarlanmış süre boyunca pelet üretilir. Daha sonra, cihaz pelet üretimini durdurur.Î Boş kabı pelet çıkışının

Seite 127 - Priežiūra ir aptarnavimas

Türkçe 711Yağ soğutucusu2 Hidrolik motorun fanı3 Hava filtresi muhafazası4Yağ filtresi5Yağ filtresi muhafazası6Hidrolik yağı sıcaklık göstergesi7Yağ

Seite 128 - Aptarnavimo darbai

72 TürkçeÇalışma güvenli sağlanmış bir sistemin temeli, aşağıdaki bakım planına göre düzenli bakım yapılmasıdır.Onarım ve bakım çalışmaları sadece yet

Seite 129 - Pagalba gedimų atveju

Türkçe 73Tehlike!Cihazdaki çalışmalar sırasında kaza tehlikesi. Cihazdaki çalışmalardan önce, "Devre dışı bırakma" bölümündeki tüm iş adım

Seite 130 - CE deklaracija

74 Türkçe– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güve

Seite 131 - Указания по технике

Svenska 75Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användning e

Seite 132 - Назначение

76 SvenskaMaskinen framställer torris-pellets av flytan-de koldioxid. Storleken på torris-pelletsen väljs med olika extruderplattor.Maskinen är avsedd

Seite 133 - Элементы управления

Svenska 77몇VarningPåbyggnadssatser får endast monteras av auktoriserad fackpersonal. FaraRisk för skada på grund av elektrisk stöt. Skilj nätkontakt

Seite 134 - Эксплуатация

78 SvenskaI automatisk drift produceras pellets under en förinställd tid. Därefter stoppar maskinen pelletsproduktionen.Î Ställ en tom behållare under

Seite 135 - Заменить экструзионную

Svenska 791 Oljekylare2 Ventilator hydraulikmotor3 Luftfilterhus4 Oljefilter5 Oljefilterhus6 Temperaturindikation hydraulikolja7 Oljemätare8 Stoppven

Seite 136 - 136 Руccкий

8 DeutschGrundlage für eine betriebssichere Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgen-dem Wartungsplan.Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen von

Seite 137

80 SvenskaGrundläggande för en driftssäker anlägg-ning är regelbundet underhåll enligt följan-de underhållsschema.Reparations- och underhållsarbeten m

Seite 138 - Помощь в случае

Svenska 81Fara!Olycksfallsrisk vid arbeten på aggregatet. Utför samtliga steg i kapitlet "Urdrifttagning" innan arbete utförs på aggregate

Seite 139 - Технические данные

82 Svenska– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att appar

Seite 140 - Заявление о соответствии

Suomi 83Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa var

Seite 141 - Правила безпеки

84 SuomiLaite tuottaa kuivajää-pellettejä nestemäi-sestä hiilidioksidista. Kuivajää-pellettien koko valitaan erilaisten suulakelevyjen avulla.Laite on

Seite 142 - Елементи керування

Suomi 85몇VaroitusVain valtuutettu ammattihenkilö saa suorit-taa lisävarustesarjojen asennuksen. VaaraSähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-ra. Vedä

Seite 143 - Експлуатація

86 SuomiAutomaattikäytöllä tuotetaan pellettejä edeltä asetetun ajan ajan. Sitten laite lopet-taa pellettien tuotannon.Î Aseta tyhjä astia pellettien

Seite 144 -  Обережно!

Suomi 871 Öljynjäähdytin2 Hydrauliikkamoottorin tuuletin3 Ilmansuodatinkotelo4 Öljysuodatin5 Öljynsuodatinkotelo6 Hydrauliikkaöljyn lämpötilannäyttö7

Seite 145 - Українська 145

88 SuomiKäyttöturvallisen laitteiston perusta on säännöllinen huolto seuraavan huoltokaavi-on mukaan.Korjaus- ja huoltotyöt on suoritettava hy-väksytt

Seite 146

Suomi 89Vaara!Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-nen kuin suoritat laitteen huolto- tai hoitotoimenpi

Seite 147 - Допомога у випадку

Deutsch 9Gefahr!Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Ar-beiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Kapitels „Außerbetriebnahme“ durchfüh-ren. Gefa

Seite 148 - 148 Українська

90 Suomi– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus-teet ja varaosat t

Seite 149 - Wskazówki bezpieczeństwa

Norsk 91Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere bruk ell

Seite 150 - Elementy obsługi

92 NorskApparatet fremstiller tørris-pellets fra flyten-de karbondioksid. Størrelsen på tørris-pel-letsene velges ved hjelp av ulike ekstruderplater,A

Seite 151 - Działanie

Norsk 93몇AdvarselTilleggsett skal bare monteres av autoriser-te fagfolk. Fare!Fare for skader fra elektrisk støt. Før styre-skapet åpnes skal støpse

Seite 152 - Wymiana płyty wytłaczarki

94 NorskI automatisk drift produseres pellets i et for-håndsinnstilt tidsrom. Deretter stopper ap-paratet pelletsproduksjonen.Î Sett en tom beholder u

Seite 153 - Dogląd i pielęgnacja

Norsk 951 Oljekjøler2 LVifte hydraulikmotor3 Luftfilterhus4 Oljefilter5 Oljefilterhus6 Temperaturindikator hydraulikkolje7 Oljenivåindikator8 Stengev

Seite 154 - Prace konserwacyjne

96 NorskGrunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-keholdsplan.Reparasjons- og vedlikeholdsarbeider må ut

Seite 155 - Usuwanie usterek

Norsk 97Fare!Fare for ulykke ved arbeide på apparatet. Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.

Seite 156 - Deklaracja UE

98 Norsk– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanter

Seite 157

Dansk 99Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin-gen til senere brug eller til senere eje

Verwandte Modelle: IP 220

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare