Register and win!www.kaercher.com59643990 10/11KM 130/300 R DΔϳΒήόϠDeutsch 3English 6Français 9Italiano 12Nederlands 15Español 18Português 21D
- 2A Pédale de freinB Pédale de marcheC Frein d'immobilisation Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du mote
- 3 Mettre le sélecteur du sens de marche sur « marche avant ». Appuyer lentement sur la pédale d'ac-célérateur. DangerRisque de blessure
Italiano - 1Queste sono delle brevi istru-zioni d'uso per lavori di cari-camento e di trasbordo e riporta informazioni necessarie per il funz
- 2A Pedale del frenoB AcceleratoreC Freno di stazionamento Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso for-n
- 3 Posizionare il selettore Direzione di marcia in "avanti". Premere lentamente l'acceleratore. PericoloRischio di lesioni! Du
Nederlands - 1Dit is een korte handleiding voor het (ver)laden met nood-zakelijke informatie voor het rijden met de veegmachine.Vóór de inbedrijfs
- 2A RempedaalB GaspedaalC Parkeerrem Voor de inbedrijfstelling de gebruiks-aanwijzingg van de motorfabrikant le-zen en in het bijzonder de veil
- 3GevaarGevaar voor verwonding! Bij het achteruit-rijden mogen derden niet in gevaar ge-bracht worden, eventueel aanwijzingen laten geven.Voorz
Español - 1Esto es un manual breve de instrucciones para los trabajos de carga y descarga y aporta la informa-ción necesaria para el funcionamient
- 2A Pedal del frenoB Pedal aceleradorC Freno de estacionamiento Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del
- 3 Poner el selector de la dirección de marcha en "Hacia delante" Presione lentamente el pedal acelera-dor. PeligroPeligro de lesio
Português - 1Este manual de instruções re-sumido descreve os traba-lhos de carregamento/descarregamento e fornece informações necessárias so-bre a
- 2A Pedal do travãoB Pedal do aceleradorC Travão de imobilização Antes de colocar o aparelho em funcio-namento, ler o manual de instruções do f
- 3 Carregar lentamente o pedal de marcha. PerigoPerigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para ter-ceiros, cas
Dansk - 1Dette er en kort-driftsvejled-ning til pålæsning og aflæs-ning og giver nødvendige informationer om fejemaskinens køredrift.Læs venligst
- 2A BremsepedalB KørepedalC Stopbremse Før ibrugtagningen skal motorprodu-centens betjeningsvejledning læses og der skal især holdes øje med si
- 3RisikoFysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der ikke opstå risiko for tredje personer, evt. bør du dirigeres ind.ForsigtigRisiko for beskad
Norsk - 1Dette er en kort bruksanvis-ning for lasting og lossing, og gir deg nødvendig informasjon om driv-verket på feiemaskinen.Før den tas i br
- 2A BremsepedalB KjørepedalC Parkeringsbrems Les motorprodusentens bruksanvisning før igangsetting, ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisninge
- 3Fare!Fare for skader! Ved rygging skal det ikke være fare for tredjeperson, eventuelt må noen dirigere deg.Forsiktig!Fare for skade. Bruk kun
Deutsch - 1Dieses ist eine Kurz-Betriebs-anleitung für Verlade- und Umladearbeiten und gibt notwendige In-formationen für den Fahrbetrieb der Kehr
Svenska - 1Detta är en kort bruksanvis-ning om lastnings- och om-lastningsarbeten. Den innehåller nödvändig information för körning av sopmaskinen
- 2A BromspedalB KörpedalC Parkeringsbroms Läs motortillverkarens bruksanvisning före ibruktagning och beakta speciellt säkerhetsanvisningarna.
- 3FaraRisk för skada! Vid backning får det inte fin-nas risk för andra personer, instruera dessa vid behov.VarningSkaderisk. Påverka bara färdr
Suomi - 1Tämä lyhyt-käyttöohje lakais-ukoneen ajamiseen lastatta-essa ja purettaessa antaa tarvittavat tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä.Ennen käyt
- 2A JarrupoljinB AjopoljinC Seisontajarru Lue ennen käyttöönottoa moottorinval-mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi-sesti turvaohjeet. Vaar
- 3VaaraLoukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes-sa avustajaa.VaroVaurioitumisvaara. Käytä ajosuunnan
- 1Οι παρούσες σύντομες οδηγί-ες λειτουργίας περιγράφουν εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης, και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες για την κίνηση το
- 2A Πεντάλ φρένουB Πεντάλ οδήγησηςC Φρένο ακινητοποίησης Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-σκευαστή το
- 31 Μεταφορά2 Σάρωση με την κυλινδρική βούρτσα3 Σάρωση με κύλινδρο σάρωσης και πλευρική σκούπα Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης και πιέστε τ
- 4Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρακτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας:5.964-136.0Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 130/300 R DΧαρακτηριστικά συσκ
- 2A BremspedalB FahrpedalC Feststellbremse Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und ins-besondere die Sicherheits
Türkçe - 1Bu, yükleme ve aktarma çalış-maları için bir kısa kullanma kılavuzudur ve süpürme makinesinin sürüş modu için gerekli bilgileri verir.İş
- 2A Fren pedalıB Gaz pedalıC Park freni Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
- 3TehlikeYaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında üçüncü kişiler için hiçbir tehlike oluşmama-lıdır, gerekirse yönlendirme yardımı alın.Dikk
- 1Настоящее краткое руко-водство посвящено проведению погрузочных и перевалочных работ, а также предоставляет необхо-димую информацию о движении
- 2A Педаль тормозаB Ходовая педальC Стояночный тормозСимволы на прибореОпасность получе-ния ожогов, горячие поверхности! Перед проведением рабо
- 3 Перед эксплуатацией прочитать ру-ководство производителя мотора по использованию и особенно прини-мать во внимание правила безопас-ности.
- 4Полный список технических данных можно найти в руководстве по эксплуатации:5.964-136.0Технические данныеKM 130/300 R DХарактеристики прибораСк
Magyar - 1Ez egy rövid használati utasí-tás fel- és áthelyezési mun-kákhoz és megtalálható benne a szükséges információ a seprőgép me-net üzeméhez
- 2A FékpedálB GázpedálC Rögzítőfék Üzembevétel előtt olvassa el a motor gyártójának üzemeltetési útmutatóját és fordítson különös figyelmet a b
- 3VeszélySérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást kérni.VigyázatRongálódásveszély. A menetirány kiv
- 3 Fahrtrichtungswahlschalter auf „Vor-wärts“ stellen. Fahrpedal langsam drücken. GefahrVerletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren darf keine Ge
eština - 1Toto je struční provozní návod k nakládání a překládá-ní a poskytuje potřebné informace pro jízdní provoz zametacího stroje.Před uvedení
- 2A Brzdový pedálB Jízdní pedálC Parkovací brzda Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, přede-vším bezpečnostní poky
- 3NebezpečíNebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-by se nechte navádět.PozorNebezpečí poškození.
Slovenšina - 1To je kratko navodilo za upo-rabo za nakladanje in prekla-danje in daje potrebne informacije za vožnjo stroja za pometanje.Pred zago
- 2A Zavorni pedalB Vozni pedalC Fiksirna zavora Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje proizvajalca motorja, pred-vsem pa upoštevajte v
- 3NevarnostNevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne smete ogrožati tretjih oseb, pravočasno opozorite.PozorNevarnost poškodb. Izbirno stikalo
Polski - 1Ta skrócona instrukcja obsłu-gi odnosi się do prac załadun-kowych i przeładunkowych i zawiera informacje niezbędne na temat pracy za-mia
- 2A Pedał hamulcaB Pedał jazdyC Hamulec postojowy Przed pierwszym uruchomieniem prze-czytać instrukcję obsługi producenta silnika i zwrócić szc
- 3NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie może powstać żadne niebezpieczeństwo dla osób trzecich; w razie konieczności na-leży
Românete - 1Acesta este un manual scurt de operare pentru lucrările de încărcare şi mutare şi furnizează infor-maţii necesare pentru regimul de de
English - 1These are short operating in-structions for loading and re-loading procedures. They will provide necessary information for the driving
- 2A Pedală de frânareB Pedala de deplasareC Frâna de imobilizare Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de utilizare al producătorulu
- 3PericolPericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-soană, eventual cereţi instructaj în acest sens
Slovenina - 1Toto je krátky návod na obslu-hu na nakladacie a preklada-cie činnosti a poskytuje potrebné informácie pre jazdnú prevádzku zame-taci
- 2A Brzdový pedálB Pedál pojazduC Parkovacia brzda Pred uvedením do prevádzky si prečí-tajte návod na obsluhu výrobcu motora a dodržiavajte hla
- 3NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Pri jazde späť nesmie vzniknúť žiadne nebezpečie pre tretie osoby, prípadne ich na to upozornite.Pozo
Hrvatski - 1Ovo su kratke upute za radove utovara i pretovara koje nude neophodne informacije vezane za vo-žnju stroja za metenje.Prije puštanja u
- 2A Papučica kočniceB Vozna pedalaC Pozicijska (ručna) kočnica Prije stavljanja u pogon pročitajte i obratite pažnju na upute za rad koje iz-da
- 3 Postavite polugu za odabir smjera vo-žnje na "naprijed". Lagano pritisnite voznu pedalu. OpasnostOpasnost od ozljeda! Pri vožnji
Srpski - 1Ovo je kratko uputstvo za radove utovara i pretovara koje pruža neophodne informacije za vožnju uređaja za metenje.Pre puštanja u rad i
- 2AKočna pedalaB Vozna pedalaC Poziciona (ručna) kočnica Pre puštanja u rad pročitajte i sledite uputstvo za rad koje izdaje proizvođač motora,
- 2A Brake pedalB Drive pedalC Parking brake Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety in
- 3OpasnostOpasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne sme doći do opasnosti po druga lica, po potrebi dajte instrukcije svim osobama koje mogu bi
- 1Това е кратко упътване за работа за разтоварване и претоварване и дава необходимата информация за режима на движение на метящата машина.Преди
- 2A Спирачен педалB Педал на газтаC Застопоряваща спирачка Преди пускане в експлоатация про-четете упътването за работа на про-изводителя на мо
- 31 Транспортно пътуване2 Метене с метящ валяк3 Метене с метящ валяк и странични метли Освободете застопоряващата спи-рачка, при това натиснете
- 4Пълните технически данни ще откриете в упътването за работа:5.964-136.0Технически данниKM 130/300 R DДанни за уредаСкорост на движение, напред
Eesti - 1See on laadimis- ja ümberlaa-dimistööde lühijuhend, mis sisaldab olulist infot pühkimismasinaga sõitmiseks.Enne kasutuselevõttu ning regu
- 2A PiduripedaalB GaasipedaalC Seisupidur Lugege enne kasutuselevõttu mootori tootja kasutusjuhendit ja järgige eriti ohutusnõudeid. OhtPlahva
- 3OhtVigastusoht! Tagurdamine ei tohi põhjusta-da ohtu kolmandatele isikutele, vajadusel kasutage juhendaja abi.EttevaatustVigastusoht. Vajutag
Latviešu - 1Šī ir īsā lietošanas instrukcija iekraušanas un pārkraušanas darbu veikšanai un sniedz nepiecieša-mo informāciju par slaucītājmašīnas
- 2A Bremžu pedālisB Braukšanas pedālisCStāvbremze Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet motora ražotāja lietošanas instrukciju un jo īpaši dro
- 3DangerRisk of injury! While reversing, ensure that there is nobody in the way, ask them to move if somebody is around.CautionRisk of damage.
- 3 Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi uz "Uz priekšu". Lēnām nospiediet braukšanas pedāli. BīstamiSavainošanās risks! Braucot a
Lietuviškai - 1Tai yra trumpa pakrovimo ir perkrovimo darbų instrukcija, pateikianti būtiną informaciją apie važia-vimą šluojamąja mašina.Prieš pr
- 2A Stabdžio pedalasB Važiavimo pedalasC Stovėjimo stabdys Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite variklio gamintojo naudojimo instrukciją ir y
- 3 Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į padėtį „pirmyn“. Iš lėto spauskite važiavimo pedalą. PavojusSužalojimų pavojus! Važiuojant atbu
- 1Цей короткий посібник присвячений проведенню вантажних та перевалочних робіт, а також надає необхідну інформацію про рух підмітальної машини.П
- 2A Педаль гальмаB АкселераторC Стояночні гальма Перед експлуатацією прочитати посібник з експлуатації виробника пристрою і особливо прийняти д
- 31 Транспортування2 Підмітання підмитаючим валом3 Підмітання з використанням вала, що підмітає і бічних щіток Відпустити стоянкове гальмо, нат
- 4Повний список технічних даних можна знайти в керівництві по експлуатації:5.964-136.0Технічні характеристикиKM 130/300 R DХарактеристики прилад
- 1䖭ᰃ⫼Ѣ㺙䕑Ϯ䕀㺙Ϯⱘㅔᯢ᪡䇈ᯢкᑊϨЎ⏙ᠿᴎ偒偊䖤㸠ᦤկᖙ㽕ֵᙃDŽ䇗䆩ℷᐌ᪡ℸ⏙ᠿᴎࠡˈ䇋ࡵᖙ䯙䇏᪡䇈ᯢкॳӊ ˄㓪ো˖˅ᅝܼᦤ⼎ ˄㓪ো˖˅ʽ– 䆒ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡䇈ᯢк
- 2$ ࠍ䔺㛮䏣% ⊍䮼㛮䏣& ذᬒࠊࡼ఼ Փ⫼ࠡ䯙䇏থࡼᴎࠊ䗴ଚⱘ᪡䇈ᯢкᑊϨᇸ݊㽕⊼ᛣᅝܼᦤ⼎DŽ ॅ䰽ᄬ⟚⚌ॅ䰽ʽ– া㛑Փ⫼᪡䇈ᯢкЁᣛᅮⱘ➗᭭DŽ– ϡ㽕ᇕ䯁ⱘぎ䯈ݙࡴ⊍DŽ– ⽕ℶ⚳ᯢ☿DŽ– ⊼ᛣϡ㽕䅽➗᭭⌕ࠄ♐⛁ⱘ㸼䴶ϞDŽ 䗮䖛⊍ㆅᣛ⼎Ẕᶹ➗᭭ᆍ䞣DŽ
Français - 1Ce manuel d'utilisation traite des travaux de chargement et de déchargement et apporte des infor-mations nécessaires à la conduit
- 3 ᅠܼৢ⿏ࡼথࡼᴎ䕀䗳䇗ᭈ㺙㕂DŽ 䏽ϟᑊ䏽ԣࠍ䔺䏣ᵓDŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼DŽ ᇚ⚍☿䩹࣭䕀ࠄĀāԡ㕂ᑊᢨϟ䩹࣭DŽ᪡䇈ᯢкЁখ㾕ᅠᭈⱘᡔᴃখ᭄˖݇䯁䆒ѻક㾘Ḑ খ᭄.05'⏙ᠿᴎখ᭄ࠡ㸠䗳ᑺ NPK צ䔺䗳ᑺ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺪﺠﺘﺳ: 5.964136.0 KM 130/300 R D زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ مﺎﻣﻸﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻢﻛ /ﺔﻋﺎﺳ 10 ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺮﻴﺴ
ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻂﺒﺿ جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ عارذ بﺬﺟا. ﻢﻗو عارﺬﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ. ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻸ
ةﺎﺷﺮﻓ ﻂﺒﺿ ﻞﻳﺪﻌﺗ ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﺔﻘﺒﻄﻠﻟ ﻞﻴﻣ ﻰﺼﻗأ ﺮﻴﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷاعﻮﻓﺮﻣ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧو. ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ 30 كﺮﺤ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻴﻟد ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ اﺬﻫ نإ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإو ﻦﺤﺸﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺮﺼﺘﺨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ لﻮﺣ ﺔﻳروﺮﺿ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳوﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ . ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻢﺛ ﻦﻣو ﻢ
04/11AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A.,
Kommentare zu diesen Handbüchern