Karcher KM 130-300 D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spezialmaschinen Karcher KM 130-300 D herunter. Karcher KM 130-300 D User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register and win!
www.kaercher.com
59643990 10/11
KM 130/300 R D
΍Δ
ϳ
ΒήόϠ
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 18
Português 21
Dansk 24
Norsk 27
Svenska 30
Suomi 33
Ελληνικά 36
Türkçe 40
Русский 43
Magyar 47
Čeština 50
Slovenščina 53
Polski 56
Româneşte 59
Slovenčina 62
Hrvatski 65
Srpski 68
Български 71
Eesti 75
Latviešu 78
Lietuviškai 81
Українська 84
中文 88
9494
94
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.com59643990 10/11KM 130/300 R D΍ΔϳΒήόϠDeutsch 3English 6Français 9Italiano 12Nederlands 15Español 18Português 21D

Seite 2

- 2A Pédale de freinB Pédale de marcheC Frein d'immobilisation Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du mote

Seite 3 - Sicherheitshinweise

- 3 Mettre le sélecteur du sens de marche sur « marche avant ». Appuyer lentement sur la pédale d'ac-célérateur. DangerRisque de blessure

Seite 4 - Inbetriebnahme

Italiano - 1Queste sono delle brevi istru-zioni d'uso per lavori di cari-camento e di trasbordo e riporta informazioni necessarie per il funz

Seite 5 - Technische Daten

- 2A Pedale del frenoB AcceleratoreC Freno di stazionamento Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso for-n

Seite 6 - Safety instructions

- 3 Posizionare il selettore Direzione di marcia in "avanti". Premere lentamente l'acceleratore. PericoloRischio di lesioni! Du

Seite 7 - Start up

Nederlands - 1Dit is een korte handleiding voor het (ver)laden met nood-zakelijke informatie voor het rijden met de veegmachine.Vóór de inbedrijfs

Seite 8 - Technical specifications

- 2A RempedaalB GaspedaalC Parkeerrem Voor de inbedrijfstelling de gebruiks-aanwijzingg van de motorfabrikant le-zen en in het bijzonder de veil

Seite 9 - Consignes de sécurité

- 3GevaarGevaar voor verwonding! Bij het achteruit-rijden mogen derden niet in gevaar ge-bracht worden, eventueel aanwijzingen laten geven.Voorz

Seite 10 - Fonctionnement

Español - 1Esto es un manual breve de instrucciones para los trabajos de carga y descarga y aporta la informa-ción necesaria para el funcionamient

Seite 11 - Caractéristiques techniques

- 2A Pedal del frenoB Pedal aceleradorC Freno de estacionamiento Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del

Seite 13 - Messa in funzione

- 3 Poner el selector de la dirección de marcha en "Hacia delante" Presione lentamente el pedal acelera-dor. PeligroPeligro de lesio

Seite 14 - Dati tecnici

Português - 1Este manual de instruções re-sumido descreve os traba-lhos de carregamento/descarregamento e fornece informações necessárias so-bre a

Seite 15 - Veiligheidsinstructies

- 2A Pedal do travãoB Pedal do aceleradorC Travão de imobilização Antes de colocar o aparelho em funcio-namento, ler o manual de instruções do f

Seite 16 - Inbedrijfstelling

- 3 Carregar lentamente o pedal de marcha. PerigoPerigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para ter-ceiros, cas

Seite 17 - Technische gegevens

Dansk - 1Dette er en kort-driftsvejled-ning til pålæsning og aflæs-ning og giver nødvendige informationer om fejemaskinens køredrift.Læs venligst

Seite 18 - Indicaciones de seguridad

- 2A BremsepedalB KørepedalC Stopbremse Før ibrugtagningen skal motorprodu-centens betjeningsvejledning læses og der skal især holdes øje med si

Seite 19 - Funcionamiento

- 3RisikoFysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der ikke opstå risiko for tredje personer, evt. bør du dirigeres ind.ForsigtigRisiko for beskad

Seite 20 - Datos técnicos

Norsk - 1Dette er en kort bruksanvis-ning for lasting og lossing, og gir deg nødvendig informasjon om driv-verket på feiemaskinen.Før den tas i br

Seite 21 - Avisos de segurança

- 2A BremsepedalB KjørepedalC Parkeringsbrems Les motorprodusentens bruksanvisning før igangsetting, ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisninge

Seite 22 - Funcionamento

- 3Fare!Fare for skader! Ved rygging skal det ikke være fare for tredjeperson, eventuelt må noen dirigere deg.Forsiktig!Fare for skade. Bruk kun

Seite 23 - Dados técnicos

Deutsch - 1Dieses ist eine Kurz-Betriebs-anleitung für Verlade- und Umladearbeiten und gibt notwendige In-formationen für den Fahrbetrieb der Kehr

Seite 24 - Sikkerhedsanvisninger

Svenska - 1Detta är en kort bruksanvis-ning om lastnings- och om-lastningsarbeten. Den innehåller nödvändig information för körning av sopmaskinen

Seite 25 - Ibrugtagning

- 2A BromspedalB KörpedalC Parkeringsbroms Läs motortillverkarens bruksanvisning före ibruktagning och beakta speciellt säkerhetsanvisningarna.

Seite 26 - Tekniske data

- 3FaraRisk för skada! Vid backning får det inte fin-nas risk för andra personer, instruera dessa vid behov.VarningSkaderisk. Påverka bara färdr

Seite 27 - Sikkerhetsanvisninger

Suomi - 1Tämä lyhyt-käyttöohje lakais-ukoneen ajamiseen lastatta-essa ja purettaessa antaa tarvittavat tiedot lakaisukoneen ajokäytöstä.Ennen käyt

Seite 28 - Ta i bruk

- 2A JarrupoljinB AjopoljinC Seisontajarru Lue ennen käyttöönottoa moottorinval-mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi-sesti turvaohjeet. Vaar

Seite 29

- 3VaaraLoukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes-sa avustajaa.VaroVaurioitumisvaara. Käytä ajosuunnan

Seite 30 - Säkerhetsanvisningar

- 1Οι παρούσες σύντομες οδηγί-ες λειτουργίας περιγράφουν εργασίες φόρτωσης και μεταφόρτωσης, και παρέχουν αναγκαίες πληροφορίες για την κίνηση το

Seite 31 - Idrifttagning

- 2A Πεντάλ φρένουB Πεντάλ οδήγησηςC Φρένο ακινητοποίησης Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-σκευαστή το

Seite 32 - Tekniska data

- 31 Μεταφορά2 Σάρωση με την κυλινδρική βούρτσα3 Σάρωση με κύλινδρο σάρωσης και πλευρική σκούπα Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης και πιέστε τ

Seite 33 - Turvaohjeet

- 4Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρακτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας:5.964-136.0Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 130/300 R DΧαρακτηριστικά συσκ

Seite 34 - Käyttöönotto

- 2A BremspedalB FahrpedalC Feststellbremse Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und ins-besondere die Sicherheits

Seite 35 - Tekniset tiedot

Türkçe - 1Bu, yükleme ve aktarma çalış-maları için bir kısa kullanma kılavuzudur ve süpürme makinesinin sürüş modu için gerekli bilgileri verir.İş

Seite 36 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 2A Fren pedalıB Gaz pedalıC Park freni Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik

Seite 37 - Έναρξη λειτουργίας

- 3TehlikeYaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında üçüncü kişiler için hiçbir tehlike oluşmama-lıdır, gerekirse yönlendirme yardımı alın.Dikk

Seite 38 - Λειτουργία

- 1Настоящее краткое руко-водство посвящено проведению погрузочных и перевалочных работ, а также предоставляет необхо-димую информацию о движении

Seite 39 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 2A Педаль тормозаB Ходовая педальC Стояночный тормозСимволы на прибореОпасность получе-ния ожогов, горячие поверхности! Перед проведением рабо

Seite 40 - Güvenlik uyarıları

- 3 Перед эксплуатацией прочитать ру-ководство производителя мотора по использованию и особенно прини-мать во внимание правила безопас-ности. 

Seite 41 - Çalıştırma

- 4Полный список технических данных можно найти в руководстве по эксплуатации:5.964-136.0Технические данныеKM 130/300 R DХарактеристики прибораСк

Seite 42 - Teknik Bilgiler

Magyar - 1Ez egy rövid használati utasí-tás fel- és áthelyezési mun-kákhoz és megtalálható benne a szükséges információ a seprőgép me-net üzeméhez

Seite 43 - Указания по технике безо

- 2A FékpedálB GázpedálC Rögzítőfék Üzembevétel előtt olvassa el a motor gyártójának üzemeltetési útmutatóját és fordítson különös figyelmet a b

Seite 44 - Описание элементов управ

- 3VeszélySérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást kérni.VigyázatRongálódásveszély. A menetirány kiv

Seite 45 - Эксплуатация

- 3 Fahrtrichtungswahlschalter auf „Vor-wärts“ stellen. Fahrpedal langsam drücken. GefahrVerletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren darf keine Ge

Seite 46 - Технические данные

eština - 1Toto je struční provozní návod k nakládání a překládá-ní a poskytuje potřebné informace pro jízdní provoz zametacího stroje.Před uvedení

Seite 47 - Biztonsági tanácsok

- 2A Brzdový pedálB Jízdní pedálC Parkovací brzda Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, přede-vším bezpečnostní poky

Seite 48 - Üzembevétel

- 3NebezpečíNebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-by se nechte navádět.PozorNebezpečí poškození.

Seite 49 - Műszaki adatok

Slovenšina - 1To je kratko navodilo za upo-rabo za nakladanje in prekla-danje in daje potrebne informacije za vožnjo stroja za pometanje.Pred zago

Seite 50 - Bezpečnostní pokyny

- 2A Zavorni pedalB Vozni pedalC Fiksirna zavora Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje proizvajalca motorja, pred-vsem pa upoštevajte v

Seite 51 - Uvedení do provozu

- 3NevarnostNevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne smete ogrožati tretjih oseb, pravočasno opozorite.PozorNevarnost poškodb. Izbirno stikalo

Seite 52 - Technické údaje

Polski - 1Ta skrócona instrukcja obsłu-gi odnosi się do prac załadun-kowych i przeładunkowych i zawiera informacje niezbędne na temat pracy za-mia

Seite 53 - Varnostna navodila

- 2A Pedał hamulcaB Pedał jazdyC Hamulec postojowy Przed pierwszym uruchomieniem prze-czytać instrukcję obsługi producenta silnika i zwrócić szc

Seite 54 - Obratovanje

- 3NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie może powstać żadne niebezpieczeństwo dla osób trzecich; w razie konieczności na-leży

Seite 55 - Tehnični podatki

Românete - 1Acesta este un manual scurt de operare pentru lucrările de încărcare şi mutare şi furnizează infor-maţii necesare pentru regimul de de

Seite 56 - Wskazówki bezpieczeństwa

English - 1These are short operating in-structions for loading and re-loading procedures. They will provide necessary information for the driving

Seite 57 - Działanie

- 2A Pedală de frânareB Pedala de deplasareC Frâna de imobilizare Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de utilizare al producătorulu

Seite 58 - Dane techniczne

- 3PericolPericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-soană, eventual cereţi instructaj în acest sens

Seite 59 - Măsuri de siguranţă

Slovenina - 1Toto je krátky návod na obslu-hu na nakladacie a preklada-cie činnosti a poskytuje potrebné informácie pre jazdnú prevádzku zame-taci

Seite 60 - Funcţionarea

- 2A Brzdový pedálB Pedál pojazduC Parkovacia brzda Pred uvedením do prevádzky si prečí-tajte návod na obsluhu výrobcu motora a dodržiavajte hla

Seite 61 - Date tehnice

- 3NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Pri jazde späť nesmie vzniknúť žiadne nebezpečie pre tretie osoby, prípadne ich na to upozornite.Pozo

Seite 62 - Bezpečnostné pokyny

Hrvatski - 1Ovo su kratke upute za radove utovara i pretovara koje nude neophodne informacije vezane za vo-žnju stroja za metenje.Prije puštanja u

Seite 63 - Prevádzka

- 2A Papučica kočniceB Vozna pedalaC Pozicijska (ručna) kočnica Prije stavljanja u pogon pročitajte i obratite pažnju na upute za rad koje iz-da

Seite 64

- 3 Postavite polugu za odabir smjera vo-žnje na "naprijed". Lagano pritisnite voznu pedalu. OpasnostOpasnost od ozljeda! Pri vožnji

Seite 65 - Sigurnosni napuci

Srpski - 1Ovo je kratko uputstvo za radove utovara i pretovara koje pruža neophodne informacije za vožnju uređaja za metenje.Pre puštanja u rad i

Seite 66 - Stavljanje u pogon

- 2AKočna pedalaB Vozna pedalaC Poziciona (ručna) kočnica Pre puštanja u rad pročitajte i sledite uputstvo za rad koje izdaje proizvođač motora,

Seite 67 - Tehnički podaci

- 2A Brake pedalB Drive pedalC Parking brake Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety in

Seite 68 - Sigurnosne napomene

- 3OpasnostOpasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne sme doći do opasnosti po druga lica, po potrebi dajte instrukcije svim osobama koje mogu bi

Seite 69 - Komandni i funkcioni

- 1Това е кратко упътване за работа за разтоварване и претоварване и дава необходимата информация за режима на движение на метящата машина.Преди

Seite 70

- 2A Спирачен педалB Педал на газтаC Застопоряваща спирачка Преди пускане в експлоатация про-четете упътването за работа на про-изводителя на мо

Seite 71 - Указания за безопасност

- 31 Транспортно пътуване2 Метене с метящ валяк3 Метене с метящ валяк и странични метли Освободете застопоряващата спи-рачка, при това натиснете

Seite 72 - Пускане в експлоатация

- 4Пълните технически данни ще откриете в упътването за работа:5.964-136.0Технически данниKM 130/300 R DДанни за уредаСкорост на движение, напред

Seite 73 - Експлоатация

Eesti - 1See on laadimis- ja ümberlaa-dimistööde lühijuhend, mis sisaldab olulist infot pühkimismasinaga sõitmiseks.Enne kasutuselevõttu ning regu

Seite 74 - Технически данни

- 2A PiduripedaalB GaasipedaalC Seisupidur Lugege enne kasutuselevõttu mootori tootja kasutusjuhendit ja järgige eriti ohutusnõudeid. OhtPlahva

Seite 75 - Ohutusalased märkused

- 3OhtVigastusoht! Tagurdamine ei tohi põhjusta-da ohtu kolmandatele isikutele, vajadusel kasutage juhendaja abi.EttevaatustVigastusoht. Vajutag

Seite 76 - Käitamine

Latviešu - 1Šī ir īsā lietošanas instrukcija iekraušanas un pārkraušanas darbu veikšanai un sniedz nepiecieša-mo informāciju par slaucītājmašīnas

Seite 77 - Tehnilised andmed

- 2A Bremžu pedālisB Braukšanas pedālisCStāvbremze Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet motora ražotāja lietošanas instrukciju un jo īpaši dro

Seite 78 - Drošības norādījumi

- 3DangerRisk of injury! While reversing, ensure that there is nobody in the way, ask them to move if somebody is around.CautionRisk of damage.

Seite 79 - Ekspluatācijas uzsākšana

- 3 Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi uz "Uz priekšu". Lēnām nospiediet braukšanas pedāli. BīstamiSavainošanās risks! Braucot a

Seite 80 - Tehniskie dati

Lietuviškai - 1Tai yra trumpa pakrovimo ir perkrovimo darbų instrukcija, pateikianti būtiną informaciją apie važia-vimą šluojamąja mašina.Prieš pr

Seite 81 - Saugos reikalavimai

- 2A Stabdžio pedalasB Važiavimo pedalasC Stovėjimo stabdys Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite variklio gamintojo naudojimo instrukciją ir y

Seite 82 - Naudojimas

- 3 Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į padėtį „pirmyn“. Iš lėto spauskite važiavimo pedalą.  PavojusSužalojimų pavojus! Važiuojant atbu

Seite 83 - Techniniai duomenys

- 1Цей короткий посібник присвячений проведенню вантажних та перевалочних робіт, а також надає необхідну інформацію про рух підмітальної машини.П

Seite 84 - Правила безпеки

- 2A Педаль гальмаB АкселераторC Стояночні гальма Перед експлуатацією прочитати посібник з експлуатації виробника пристрою і особливо прийняти д

Seite 85 - Введення в експлуатацію

- 31 Транспортування2 Підмітання підмитаючим валом3 Підмітання з використанням вала, що підмітає і бічних щіток Відпустити стоянкове гальмо, нат

Seite 86 - Експлуатація

- 4Повний список технічних даних можна знайти в керівництві по експлуатації:5.964-136.0Технічні характеристикиKM 130/300 R DХарактеристики прилад

Seite 87 - Технічні характеристики

- 1䖭ᰃ⫼Ѣ㺙䕑԰Ϯ੠䕀㺙԰Ϯⱘㅔᯢ᪡԰䇈ᯢкᑊϨЎ⏙ᠿᴎ偒偊䖤㸠ᦤկᖙ㽕ֵᙃDŽ೼䇗䆩੠ℷᐌ᪡԰ℸ⏙ᠿᴎࠡˈ䇋ࡵᖙ䯙䇏᪡԰䇈ᯢкॳӊ ˄㓪ো˖˅੠ᅝܼᦤ⼎ ˄㓪ো˖˅ʽ– 䆒໛ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡԰䇈ᯢк

Seite 88 - ᴀ᪡԰䇈ᯢк᠔⫼ヺো

- 2$ ࠍ䔺㛮䏣% ⊍䮼㛮䏣& ذᬒࠊࡼ఼ Փ⫼ࠡ䯙䇏থࡼᴎࠊ䗴ଚⱘ᪡԰䇈ᯢкᑊϨᇸ݊㽕⊼ᛣᅝܼᦤ⼎DŽ ॅ䰽ᄬ೼⟚⚌ॅ䰽ʽ– া㛑Փ⫼᪡԰䇈ᯢкЁᣛᅮⱘ➗᭭DŽ– ϡ㽕೼ᇕ䯁ⱘぎ䯈ݙࡴ⊍DŽ– ⽕ℶ਌⚳੠ᯢ☿DŽ– ⊼ᛣϡ㽕䅽➗᭭⌕ࠄ♐⛁ⱘ㸼䴶ϞDŽ 䗮䖛⊍ㆅᣛ⼎Ẕᶹ➗᭭ᆍ䞣DŽ

Seite 89 - ᪡԰ܗӊ੠ࡳ㛑ܗӊ

Français - 1Ce manuel d'utilisation traite des travaux de chargement et de déchargement et apporte des infor-mations nécessaires à la conduit

Seite 90 - - 3

- 3 ᅠܼ৥ৢ⿏ࡼথࡼᴎ䕀䗳䇗ᭈ㺙㕂DŽ 䏽ϟᑊ䏽ԣࠍ䔺䏣ᵓDŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼DŽ ᇚ⚍☿䩹࣭䕀ࠄĀāԡ㕂ᑊᢨϟ䩹࣭DŽ೼᪡԰䇈ᯢкЁখ㾕ᅠᭈⱘᡔᴃখ᭄˖݇䯁䆒໛ѻક㾘Ḑ  খ᭄.05'⏙ᠿᴎখ᭄ࠡ㸠䗳ᑺ NPK צ䔺䗳ᑺ

Seite 91 - ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا

ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺪﺠﺘﺳ: 5.964136.0 KM 130/300 R D زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ مﺎﻣﻸﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻢﻛ /ﺔﻋﺎﺳ 10 ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺮﻴﺴ

Seite 92 - زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ

ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻂﺒﺿ  جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ عارذ بﺬﺟا.  ﻢﻗو عارﺬﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ.  ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻸ

Seite 93

ةﺎﺷﺮﻓ ﻂﺒﺿ ﻞﻳﺪﻌﺗ ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﺔﻘﺒﻄﻠﻟ ﻞﻴﻣ ﻰﺼﻗأ ﺮﻴﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷاعﻮﻓﺮﻣ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧو. ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ 30 كﺮﺤ

Seite 94 - زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا

ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻴﻟد ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ اﺬﻫ نإ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإو ﻦﺤﺸﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺮﺼﺘﺨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ لﻮﺣ ﺔﻳروﺮﺿ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳوﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ . ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻢﺛ ﻦﻣو ﻢ

Seite 96 - 04/11

04/11AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A.,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare