Register and win!www.karcher.comSCP 9000SDP 950059621090 11/12Deutsch 5Dansk 12Norsk 19Svenska 26Suomi 33Русский 40Polski 48Eesti 55Latviešu 62Lietu
– 6Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durc
– 7Technische Änderungen vorbehalten!Technische DatenSCP 9000 SDP 9500Spannung V 230 - 240 230 - 240Stromart Hz 50 50Leistung PnennW 350 450Max. Förde
– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e
– 2 RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til alvo
– 31 Nettilslutningskabel med stik2 Niveaukontakt3 Niveaukontakt-låseanordning4 Ventilationstast5 Bæregreb6 Slangetilslutning "1" (25,4mm)7
– 4 Træk netstikket ud af stikkontakten. RisikoFør alle service- og vedligeholdelsesarbej-der skal maskinen afbrydes og stikket træk-kes ud.Bemærk:T
– 5EkstratilbehørFigurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning.6.997-347.0 Sugeslange metervare 3/4“ (19m
– 6Hjælp ved fejl RisikoFor at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeser
– 7Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataSCP 9000 SDP 9500Spænding V 230 - 240 230 - 240Strømtype Hz 50 50Ydelse Pnom.W 350 450Max. transportk
– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve
– 2 FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til sto
– 31 Nettkabel med plugg2 Nivåbryter3 Låsing nivåbryter4 Ventilasjonstast5 Bærehåndtak6 Slangekobling 1“ (25,4 mm)7 KabelstripFør pumpen tas i bruk sk
– 4 FareSlå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.Merk:Smuss kan avlagre seg og føre til funk-sjon
– 5TilleggsutstyrFigurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin-gen.6.997-347.0 Sugeslange meterware 3/4“
– 6Feilretting FareFor å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.Før alt arbeide på
– 7Det tas forbehold om tekniske endringer!Tekniske dataSCP 9000 SDP 9500Spenning V 230 - 240 230 - 240Strømtype Hz 50 50Effekt PnominellW 350 450Maks
– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov
– 2 LivsfaraVid åsidosättande av säkerhetsanvisning-arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström! Kontrollera, före varje användningstill-fäl
– 3Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli-gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Bild hos en 1“(25,4mm) slang måste slanganslutningen först sågas av.H
– 4 FaraStäng av aggregatet och dra ut nätkonta-ken innan vård och skötselarbeten ska ut-föras.Hänvisning:Smuts kan sätta fast och leda till störning
– 5SpecialtillbehörBilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis-ning.6.997-347.0 Sugslang metervara 3/4“
– 6Åtgärder vid störningar FaraFör att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto-riserad kundservice. Stäng all
– 7Med reservation för tekniska ändringar!Tekniska dataSCP 9000 SDP 9500Spänning V 230 - 240 230 - 240Strömart Hz 50 50Effekt PnominellW 350 450Max. m
– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Tämä l
– 2 VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
– 31 Verkkokaapeli ja pistoke2 Pinnantasokytkin3 Pinnantasokytkimen lukitus4 Ilmauspainike5 Kantokahva6 Letkuliitäntä 1“ (25,4mm)7 KaapeliliittimetTur
– 4 Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. VaaraKytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto-rasiasta.
– 5ErikoisvarusteetSeuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.6.997-347.0 Imuletku metritavarana 3/4“ (19mm)
– 6Häiriöapu VaaraVaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Virtapistoke on v
– 7Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Tekniset tiedotSCP 9000 SDP 9500Jännite V 230 - 240 230 - 240Virtatyyppi Hz 50 50Teho PnennW 350 450Maks. pu
6.997-347.0 / 6.997-346.06.997-351.06.997-359.06.997-419.04
– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве
– 2В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн
– 3дует обязательно соблюдать нацио-нальные требования!В Австрии насосы для использова-ния в бассейнах и прудах, имеющие соединительный провод, соглас
– 4Рисунок При установке насоса следует учесть, что его можно погружать на глубину (h1) не более 9 м. При этом максимальная высота перекачки (h2) до
– 5Внимание!Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технич
– 6Специальные принадлежностиИзображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на стра-нице 4 данного руководства.6.997-347.0 Всасыва
– 7Помощь в случае неполадок ОпасностьВо избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выпол-нять только авторизированные сервисные
– 8Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!Технические данныеSCP 9000 SDP 9500Напряжение V 230 - 240 230 - 240Вид тока Hz
– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją
– 2 NiebezpieczeństwoPrzy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżeniePrzy możliwości zaistnie
– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f
– 3UwagaPrzed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków w
– 4W trybie ręcznym pompa włączona jest na stałe.Wskazówka:Praca na sucho prowadzi do zwiększonego zużycia. W trybie ręcznym pompy nie pozo-stawiać be
– 5Wyposażenie specjalneRysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 ni-niejszej instrukcji.6.997-347.0 Wąż ssący
– 6Usuwanie usterek NiebezpieczeństwoAby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa-dzane jedynie przez autoryzowany
– 7Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneSCP 9000 SDP 9500Napięcie V 230 - 240 230 - 240Rodzaj prądu Hz 50 50Moc Pznam.W 350 450Maks. wydajność
– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilis
– 2 OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada ra
– 31 Toitejuhe, pistikuga2 Tasemelüliti3 Tasemelüliti lukustus4 Ventilatsiooniklahv5 Kandekäepide6 Vooliku ühendus 1“ (25,4mm)7 KablisideEnne pumba ka
– 4 Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. OhtLülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.Märkus:Mustus võib ladest
– 5ErivarustusAlljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4.6.997-347.0 Imivoolik meetrikaup 3/4“ (19 mm) 25
– 2 GefahrFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungFür eine möglicherweise gefährliche Si
– 6Abi häirete korral OhtEt vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus.Enne kõi
– 7Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!Tehnilised andmedSCP 9000 SDP 9500Pinge V 230 - 240 230 - 240Voolu liik Hz 50 50Võimsus PnimiW 350 450M
– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to
– 2 BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu situ
– 3UzmanībuPirms jebkuriem darbiem ar vai pie aparāta nodrošiniet stabilitāti, lai novērstu negadīju-mus vai bojājumus.– Aparāta stabilitāte ir nodroš
– 4Zema līmeņa sūknēšanas režīmā iespē-jams sūkt šķidrumu līdz atlikušā šķidruma līmenim 1 mm. Šajā gadījumā ierīce jādar-bina manuāli. Saliekamo kā
– 5Speciālie piederumiTālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp.6.997-347.0 Sūkšanas šļūtene, pārdo-šanā metros,
– 6Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BīstamiLai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts
– 7Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Tehniskie datiSCP 9000 SDP 9500Spriegums V 230 - 240 230 - 240Strāvas veids Hz 50 50Jauda PnomW 350 45
– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k
– 3VorsichtVor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge-räts zu vermeiden.
– 2 PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius s
– 31 Elektros laidas su kištuku2 Lygio jungiklis3 Lygio jungiklio fiksatorius4 Oro išleidimo mygtukas5 Rankena nešimui6 Žarnos mova 1“ (25,4mm)7 Kabel
– 4 Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. PavojusPrieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš-tr
– 5Specialūs priedaiToliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje.6.997-347.0 Siurbimo žarna, parduo-dama metrais 3/4“ (19mm)
– 6Pagalba gedimų atveju PavojusSiekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo
– 7Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Techniniai duomenysSCP 9000 SDP 9500Įtampa V 230 - 240 230 - 240Srovės rūšis Hz 50 50Galingum
– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї
– 2У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
– 3 Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особа
– 4роботи насоса, оскільки при падінні рівня води (при відкачуванні) висота перекачування зростає.Для самостійної роботи насоса рівень рідини не повин
– 4Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3 cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500) be-tragen. Netzstecker in Ste
– 5Спеціальне допоміжне обладнанняЗображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.6.997-347.0 Всмоктувал
– 6Допомога у випадку неполадок Обережно!Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні
– 7Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристикиSCP 9000 SDP 9500Напруга V 230 - 240 230 - 240Тип струму Hz 50 50Потужність Pномінальна
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 5SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.6.997-347.0 Saugschlauch Meterware
Kommentare zu diesen Handbüchern