
59664560 (05/14)ΔϳΒήόϠDeutsch 3English 8Français 12Italiano 17Nederlands 22Español 27Português 32Dansk 37Norsk 41Svenska 45Su
– 3rience and/or skills, unless such persons are accompa-nied and supervised by a per-son in charge of their safety or they have received precise inst
– 2smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba.몇 UPOZORENJE Uređaj se smije priključiti samo na električni priključak koji je elektroinstalater izv
– 3primjene uređaja i eventual-nim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati ure-đajem. Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure-đ
– 4re i spojke koje preporučuje proizvođač. Prilikom odvajanja dovodnog ili visokotlačnog crijeva na priključcima može nakon rada istjecati vruća vod
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i originalno uputstvo za rad i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za k
– 2 Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim delovima sm
– 3몇 UPOZORENJE Nemojte raditi uređajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odeću. Uređajem ne smeju da rukuju deca, m
– 4 OPASNOST Zabranjen je rad u područjima u kojima preti opasnost od eksplozija. Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje
– 5몇 UPOZORENJE Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu deterdženata koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Upotreba drugih deterdženata ili hemikal
– 1Преди първото из-ползване на Вашия уред прочетете тези указа-ния за безопасност и ориги-налното упътване за рабо-та. Действайте според тях. Запазет
– 2 Обърнете внимание на то-ва, мрежовият захранващ кабел или удължителният кабел да не се наранят или повредят поради премина-ване на автомобили вър
– 4 High-pressure hoses, fixtures and couplings are important for the safety of the appli-ance. Only use high-pressure hoses, fixtures and couplings
– 3но ползване да са опасни. Не насочвайте струята към хора, животни, актив-ни електрически уреди или към самия уред. Не насочвайте струята под висок
– 4 ОПАСНОСТ Забранена е експлоатация в зони, в които има опас-ност от експлозии. Не пръскайте върху пред-мети, които съдържат опасни за здравето в
– 5몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред е разработен за ползване на препарати за почистване, които се дос-тавят или препоръчват от производителя. Из-ползването
– 1Enne oma seadme kasutamist lugege need ohutusnõuded ja kasutus-juhendi originaal läbi. Toimige sellele vastavalt. Hoidke mõle-mad brošüürid hilisem
– 2 Remonditöid ja töid elektrilis-te komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldus-töökoda.몇 HOIATUS Seadet tohib ühendada ainult pistiku
– 3 Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa käyttää lai-tetta. Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse-te või vaimsete või
– 4poolt soovitatud kõrgsurve-voolikuid, tarvikuid ja ühen-dusdetaile. Pealevoolu- või kõrgsurve-vooliku lahutamisel võib pä-rast tööd ühendustest tu
– 1Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šos drošības norādījumus un oriģi-nālo lietošanas instrukciju. Rīko-jieties saskaņā ar tiem. Saglabā-jiet
– 2 Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ierīci izslēdziet un atvienojiet to no strāvas pa-deves. Remontdarbus un darbus ar elektriskajām daļām dr
– 3 Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neapmācītas perso-nas. Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu personas ar ierobe-žotām fiziskām, sensor
– 1Avant d'utiliser votre appareil pour la pre-mière fois, lisez les présentes consignes de sécurité ainsi que le manuel d'utilisation d&apo
– 4 Augstspiediena šļūtenes, ar-matūra un savienojumi ir sva-rīgi ierīces drošībai. Izmanto-jiet tikai ražotāja ieteiktās augstspiediena šļūtenes, ar
– 1Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prie-taisą, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir originalią naudo-jimo instrukciją. Vadovaukitės šiais dokum
– 2 Prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš kiš-tukinio lizdo. Atlikti re
– 3nių, nebent jie vilki apsaugi-nius drabužius. Su prietaisu draudžiama dirb-ti vaikams arba asmenims, kurie nėra išmokyti juo nau-dotis. Šis priet
– 4 Aukšto slėgio žarnos, arma-tūra ir movos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudoki-te tik gamintojo rekomenduo-jamas žarnas, armatūrą ir movas. a
– 5몇 ATSARGIAI Kad apsisaugotumėte nuo at-galinės vandens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite tin-kamus apsauginius rūbus bei užsidėkite apsauginiu
– 1Перед першим вико-ристанням при-строю прочитайте ці ін-струкції з техніки безпеки та оригінальну інструкцію з екс-плуатації. Після цього дійте відп
– 2у воді. З'еднальний еле-мент надалі не повинен стосуватися підлоги. Ре-комендується використо-вувати кабельні барабани, які забезпечують роз-м
– 3шланг високого тиску, пістолет-розбризкувач та запобіжні пристрої. Пош-коджені компоненти слід негайно замінити. Не кори-стуватись пристроєм з пошк
– 4положення, міцно тримати ручний пістолет-розпилю-вач зі струминною труб-кою. Не можна залишати при-стрій без нагляду під час роботи.УВАГА Під час
– 2mentation électrique endom-magé. Toutes les pièces conduc-trices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. La fiche s
– 5вагу пристрою (див. "Тех-нічні дані") для запобігання нещасним випадкам та травмуванню.몇 ОБЕРЕЖНО Декілька годин безпере-рвного використ
– 1Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы қауіпсіздік бойынша нұсқауларды жəне іске пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз. Оларға сай əрекет етіңіз. К
– 2тиіс. Кабель жинайтын шарғыны қолданғаныңыз жөн, бұл ашалы розетканың жерден мин. 60 мм. жоғары тұруын қамтамасыз етеді. Қуат сымы мен ұзартқыштың
– 3Құрамдастары зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. Жоғары қысыммен шығарылып шашыралатын ағымдарын лайықсыз түрде қолданғанда қауіп түсуі мүмкін. Осы а
– 4қосқышын басып бұйымды өшіріңіз жəне электрлік ашаны ажыратыңыз. Температура 0 °C-ден төмен болғанда бұйымды қолданбаңыз. ҚАУІП Жарылу қаупі бар
– 5몇 АБАЙЛАҢЫЗ Бұйымды бірнеше сағат ішінде үздіксіз пайдалану сирек жағдайларда қолдардың ұйып қалуына апарып соғуы мүмкін. Қолғап киіңіз. Қолыңыз
136
137
138
– 3 DANGER L’utilisateur doit utiliser l’ap-pareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l
– 4pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance ferme-ment. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsq
– 5몇 PRÉCAUTION L'utilisation sans interruption de l'appareil pendant plu-sieurs heures peut être, dans de rares cas, à l'origine de s
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste av-vertenze di sicurezza e le istru-zioni per l'uso originali, agire
– 2schiacciandoli, tirandoli o si-mili. Proteggere i cavi di colle-gamento elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli affilati. Prima di ogni
– 3biamento del colore del pneu-matico. Pneumatici/ valvole di pneumatici danneggiati pos-sono essere pericolosissimi e causare la morte. Mantenere un
2
– 4quanto corrodono i materiali utilizzati nell'apparecchio. Tenere le pellicole di imbal-laggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di as
– 5몇 PRUDENZA I dispositivi di sicurezza ser-vono alla protezione dell'utente e non devono es-sere modificati o essere rag-girati.몇 PRUDENZA Pe
– 1Lees voor het eerste gebruik van uw appa-raat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwij-zing. Neem deze in acht. Be-waar beide doc
– 2 Bij reiniging en onderhoud al-tijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcon-tact trekken. Reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden
– 3몇 WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet wanneer zich andere perso-nen binnen de reikwijdte be-vinden, behalve wanneer die personen beschermende k
– 4몇 WAARSCHUWING Conform de geldige voor-schriften mag het apparaat nooit zonder systeemschei-der aan het drinkwaternet ge-bruikt worden. Vergewis u
– 5몇 VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen die-nen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet ver-anderd of omzeild worden.몇 VOORZICHTIG Draag de
– 1Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea estas indica-ciones de seguridad y siga el manual de instrucciones origi-nal. Actúe de acu
– 2 Todas las partes conductoras de corriente de la zona de tra-bajo tienen que estar protegi-das contra los chorros de agua. El enchufe y el acopla
– 3operar el equipo con compo-nentes dañados. Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No diri-ja el chorro hacia p
– 1Lesen Sie vor der ers-ten Benutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshin-weise und die Originalbetriebs-anleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie b
– 4 PELIGRO Está prohibido el funciona-miento en zonas donde haya riesgo de explosión. No rociar objetos que conten-gan sustancias nocivas para la
– 5몇 ADVERTENCIA Este aparato se ha desarro-llado para utilizar los deter-gentes suministrados o reco-mendados por el fabricante. La utilización de o
– 1Antes da primeira uti-lização deste apare-lho leia os avisos de segurança e o manual de instruções origi-nal. Proceda em conformidade. Guarde os do
– 2xões ou problemas similares. Proteger o cabo de rede contra calor, óleo e arestas afiadas. Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manu-te
– 3pneus / válvulas dos pneus danificados podem causar le-sões mortais. Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a limpeza de superfí
– 4os materiais utilizados no aparelho. Manter as películas da emba-lagem fora do alcance das crianças! Perigo de sufoca-mento!몇 ATENÇÃO De acordo c
– 5몇 CUIDADO As unidades de segurança protegem o utilizador e não podem ser alteradas ou colo-cadas fora de serviço.몇 CUIDADO Utilizar roupa de prot
– 1Læs denne brugsan-visning før første gangs brug af maskinen og følg den originale driftsvejledning. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere
– 2nenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk.몇 ADVARSEL Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk stik, der er instal-leret af en el-in
– 3våges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i apparatets håndtering og de evt. resulte-rende farer. Børn må ikke
– 2 Vor allen Pflege– und War-tungsarbeiten das Gerät aus-schalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbei-ten an elektrischen Baute
– 4몇 FORSIGTIG Ved valg af opbevaringssted og ved transport skal der ta-ges hensyn til apparatets vægt (se tekniske data), for ikke at risikere uheld
– 1Les disse sikkerhets-anvisningene og den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg dem. Oppbevar begge hef-tene til sen
– 2몇 ADVARSEL Maskinen må kun tilkobles strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-hold til IEC 60364. Maskinen skal kun kobles til vek
– 3svarlig person, eller få in-struksjoner av vedkommende om bruk av appratet. Barn skal ikke leke med ap-paratet. Barn skal holdes under tilsyn fo
– 4몇 FORSIKTIG Flere timers kontinuerlig drift av apparatet kan i sjeldne til-feller føre til nummenhet i hendene. Bruk hansker. Hold hendene varme
– 1Läs igenom de här säkerhetsanvisning-arna och originalbruksanvis-ningen innan du använder din apparat första gången. Följ dem. Spara båda häftena f
– 2몇 VARNING Maskinen får endast anslutas till ett nätuttag som installe-rats av elektriker enligt IEC 60364. Maskinen får endast anslutas till växe
– 3sikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur apparaten ska användas och har förstått vil-ka
– 4 När tilloppsslangen eller hög-trycksslangen tas loss efter användning kan hett vatten strömma ur anslutningarna. 몇 FÖRSIKTIGHET Tänk på apparate
– 1Lue nämä turvaohjeet ja alkuperäiskäyttö-ohjeet ennen laitteen ensim-mäistä käyttöä. Toimi ohjeiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää k
– 3Mindestens 30 cm Strahlab-stand bei der Reinigung ein-halten!몇 WARNUNG Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden
– 2 Vain valtuutettu asiakaspal-velu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt.몇 VAROITUS Laitteen liittäminen on sallit
– 3tuneet fyysiset, aistimukselli-set tai henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos hei
– 4teen turvallisuudelle. Käytä vain valmistajan suosittele-mia korkeapaineletkuja, ar-matuureja ja kytkimiä. Irrotettaessa syöttö- tai kor-keapainel
– 1Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε αυτές τις υποδεί-ξεις ασφαλείας και τις αρχικές οδηγίες λειτουργίας. Ενεργείτε πάντα σύμφωνα με
– 2που διασφαλίζουν ότι οι πρί-ζες βρίσκονται τουλάχιστον 60 mm πάνω από το έδαφος. Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στον αγωγό σύνδεσης δικτύου ή πρ
– 3κίνδυνες σε περίπτωση μη εν-δεδειγμένης χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργο-ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλι-σμό ή στην
– 4 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Απαγορεύεται η λειτουργία σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυ-νος έκρηξης. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν βλαβερά για την υγεία υλικά
– 5몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση απορρυπαντι-κών, τα οποία παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατα-σκευαστή. Η χρήση άλλων απ
– 1Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik uyarılarını ve orijinal kullanım kılavuzunu okuyun. Buna göre davranın. Her iki kita-bı da daha so
– 2 Bütün bakım ve temizlik çalış-malarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-kartılmalıdır. Elektrikli parçalardaki onarım çalışmaları ve
– 4몇 WARNUNG Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät nie ohne Sys-temtrenner am Trinkwasser-netz betrieben werden. Stel-len Sie sicher, dass der A
– 3몇 UYARI Kapsama alanı içinde başka kişiler varken, bu kişilerin ko-ruyucu giysi giymemesi duru-munda cihazı kullanmayın. Cihaz çocuklar veya eğit
– 4rılacağı konut su sistemi bağ-lantısının EN 12729 Tip BA'ya göre bir sistem ayırıcı-sıyla donatılmış olduğundan emin olun. Bir sistem ayırıcı
– 5몇 TEDBIR Geri sıçrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük takın. Yüksek basınçlı temizleyicile-rin kulla
– 1Перед первым при-менением вашего устройства прочитайте эти указания по технике без-опасности и оригинальную инструкцию по эксплуата-ции. После этог
– 2на повреждения. Повре-жденный сетевой соедини-тельный кабель должен быть незамедлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслу-живания/сп
– 3ко допущенный для исполь-зования и соответствую-щим образом маркирован-ный электрический удли-нитель с достаточным поперечным сечением про-вода. 1
– 4 Данное устройство не предназначено для исполь-зования людьми с ограни-ченными физическими, сенсорными или умствен-ными возможностями, а также лиц
– 5слоты и растворители, так как они разрушают материалы, из которых изготовлено устройство. Упаковочную пленку дер-жать вдали от детей, су-ществует
– 6몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор был разра-ботан для использования моющих средств, которые поставляются или были рекомендованы изготови-телем прибор
– 1Készüléke első hasz-nálata előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és az eredeti üzemeltetési útmu-tatót. Ezek alapján járjon el. Tartsa
– 5몇 VORSICHT Zum Schutz vor zurücksprit-zendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutz-kleidung und Schutzbrille tra-gen. Während des Gebrauchs von Ho
– 2 A munkazónában kizárólag vízsugárral szemben védett áramvezető alkatrészeket szabad használni. A hosszabbító vezeték háló-zati csatlakozójának é
– 3meg. A megrongálódott kom-ponenseket azonnal ki kell cserélni. A készüléket sérült komponensekkel nem sza-bad üzemeltetni. A nagynyomású vízsugár
– 4 VESZÉLY Az üzemeltetés robbanásve-szélyes környezetben nem megengedett. Ne permetezzen le olyan tár-gyakat, amelyek egészségre ártalmas anyagok
– 5몇 FIGYELMEZTETÉS Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy ajánlott tisztító-szerek alkalmazására fejlesz-tettük ki. Más tisztítószerek vagy
– 1Před prvním použitím Vašeho přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní in-strukce a původní provozní ná-vod. Jednejte podle návodu. Uschovejte obě pří
– 2 Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Veškeré opravářské a jiné práce na elektrických kompo-n
– 3몇 VAROVÁNÍ Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný oděv. S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby
– 4systému, ke kterému je vyso-kotlaký čistič připojen, vyba-vena systémovým oddělova-čem typ BA v souladu s nor-mou EN 12729. Voda, která protekla s
– 5몇 UPOZORNĚNÍ Za účelem ochrany před od-střikující vodou či nečistotami noste při práci s čističem ochranný oděv a ochranné brýle. Při používání v
– 1Pred prvo uporabo Vaše naprave prebe-rite te varnostne napotke in ori-ginalno navodilo za uporabo. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite z
– 1Please read these safety instructions and the original operating in-structions prior to the initial use of your appliance. Proceed ac-cordingly. Ke
– 2 Pred vsemi čistilnimi in vzdr-ževalnimi deli izklopite napra-vo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Popravila in dela na električ-nih sestavn
– 3몇 OPOZORILO Ne uporabljajte naprave, če se v dosegu naprave nahaja-jo druge osebe, razen če le-te nosijo zaščitno obleko. S strojem ne smejo dela
– 4 NEVARNOST Uporaba v področjih, kjer ob-staja nevarnost eksplozij, je prepovedana. Ne škropite predmetov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi (
– 5몇 OPOZORILO Ta naprava je bila razvita za uporabo čistilnih sredstev, ki jih dostavlja ali priporoča pro-izvajalec. Uporaba drugih či-stilnih sred
– 1Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać poniż-sze przepisy bezpieczeństwa i oryginalną instrukcję obsługi. Postępować zgodnie
– 2 Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić kabla sieciowego lub przedłużacza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Przewody sieciowe
– 3 Strumień pod wysokim ciś-nieniem może uszkodzić opo-ny samochodowe wzgl. za-wory opon. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Uszkodzone
– 4 NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca w obszarach zagrożo-nych wybuchem jest zabro-niona. Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zd
– 5몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie zostało skonstru-owane do stosowania środ-ków czyszczących dostarcza-nych lub zalecanych przez producenta. Zastosowanie i
– 1Citiţi aceste instrucţi-uni de siguranţă şi manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a apa-ratului dumneavoastră. Respec-taţi aces
– 2only be performed by an au-thorised customer service.몇 WARNING The appliance may only be connected to an electric sup-ply that has been installed
– 2 Ştecherul şi cuplajul unui pre-lungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lăsat pe podea. Vă reco
– 3active sau asupra aparatului însuşi. Nu îndreptaţi jetul de presiu-ne spre dvs. înşivă sau spre altcineva, pentru a curăţa îm-brăcămintea sau încă
– 4 PERICOL Este interzisă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu stropiţi obiecte care conţin materiale periculoase (de ex. azbest). Nu pu
– 5몇 AVERTIZARE Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea cu detergenţi livraţi sau recomandaţi de producător. Utilizarea altor detergenţi sau
– 1Prečítajte si pred pr-vým použitím vášho prístroja tieto bezpečnostné po-kyny a originálny návod na pou-žívanie. Konajte podľa nich. Uschovajte si
– 2teplotami, olejmi a ostrými hranami. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vy-tiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektric-kých kon
– 3몇 VÝSTRAHA Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený ochran-ný odev. Zariadenie n
– 4몇 VÝSTRAHA Podľa platných predpisov sa nesmie prístroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systé-mového oddeľovacieho zaria-denia. Ubezpečte sa,
– 5몇 UPOZORNENIE Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa pred poranením a nesmú byť zme-nené ani vyradené z činnosti.몇 UPOZORNENIE Na ochra
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove sigurnosne naputke i originalne upute za rad i postu-pajte prema njima. Obje bilježni-ce sačuvajte
Kommentare zu diesen Handbüchern