NT 65/2 ApRegister and win!www.kaercher.comNT 65/2 ApNT 75/2 Ap Me Tc59648610 08/12Deutsch 6English 12Français 18Italiano 25Nederlands 31E
– 5 Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste reini-gen. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit ständig kontro
– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Posuvné rameno4 Uzamčení sací hlavy5 Kolo6 Nádoba na nečistoty7 Vysávací hlavice8 Řídicí válec9 Sací hrdlo10 Držák koleče
– 3– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na čalounění (výbava na přání) nebo štěr-binovou hubicí, resp. vysává-li se pře-vážně voda z nádrže, doporuč
– 4 Otevřete víko filtru. Vyměňte filtrační skládaný sáček. Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-skočení západky. Odjistěte vysávací hlavici a
– 5V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né příslušnou distribuční společností. Pří-padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně
– 6Technické údajeNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNapětí sítě V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekvence H
Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Potisno streme4 Blokiranje sesalne glave5 Kolo6 Zbiralnik umazanije7 Sesalna glava8 Vrtljiva kolesca9 Sesalni nasta
– 3 Le NT 75/2 Ap Me Tc:Slika Blokirajte fiksirno zavoro. Posodo držite za ročaj in z dvigovanjem prekucnite. Posodo popolnoma izpraznite. Posod
– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-vanju upoštevajte težo naprave.Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. NevarnostPred vs
– 5V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-ca materialnih al
– 6Technische DatenNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNetzspannung V 220-240 220-240 220-240 220-240Frequenz
– 6Tehnični podatkiNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHOmrežna napetost V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekv
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 21 Elektrody2Wąż ssący3 Uchwyt do prowadzenia4 Ryglowanie głowicy ssącej5Koło6 Zbiornik na zanieczyszczenia7Głowica ssąca8Kółko skrętne9 Króciec ssą
– 3 Tylko NT 75/2 Ap Me Tc:Rysunek Zablokować hamulec postojowy. Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i podnosząc go przychylić. Całkowicie opróżni
– 4UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-szą p
– 5 Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-strzeń między nimi. W przypadku cieczy nieprzewodzących nieustannie kontrolować poziom napeł-nienia. Wąż
– 6Dane techniczneNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNapięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240 220-240Czę
Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra
– 21 Electrozi2 Furtun pentru aspirare3 Bară de manevrare4Zăvor cap de aspirare5 Roată6 Recipient pentru murdărie7 Cap de aspirare8 Rolă de ghidare9 Ş
– 3 Numai NT 75/2 Ap Me Tc:Figura Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-lizare. Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l ridicându-l. Goliţi
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 4 Pentru transportarea pe distanţe mai mari, trageţi aparatul după dumnea-voastră ţinându-l de mâner. În cazul transportării în vehicule asigu-raţ
– 5 Luaţi legătura cu service-ul autorizat.În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respecti
– 6Date tehniceNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHTensiunea de alimentare V 220-240 220-240 220-240 220-240Fr
Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po
– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Posuvná rukoväť4 Uzáver vysávacej hlavy5 Koleso6 Nádrž na nečistoty7 Vysávacia hlava8 Otočné koleso9 Sacie hrdlo10 Chrán
– 3 Iba NT 75/2 Ap Me Tc:Obrázok Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi-hnutím preklopte. Nádobu úplne vyprázdnite.
– 4PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou hubicou z dr
– 5 Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je kvapalina nevodivá. Vysávacia hadica
– 6Technické údajeNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHSieťové napätie V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekven
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 21 Electrodes2 Suction hose3 Push handle4 Suction head lock5 Wheel6 Dirt receptacle7 Suction head8 Steering roller9 Suction support10 Steering rolle
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Potisna ručica4 Zapor usisne glave5 Kotač6 Spremnik za prljavštinu7 Usisna glava8 Kotačići9 Nastavak za usis10 Stabili
– 3 Samo NT 75/2 Ap Me Tc:Slika Zakočite pozicijsku kočnicu. Spremnik primite za rukohvat, odignite i nakrenite. Potpuno ispraznite spremnik. Na
– 4OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-štenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-tvorenim prostorija
– 5U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-jeme trajanja
– 6Tehnički podaciNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNapon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekven
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Potisna ručica4 Blokada usisne glave5Točak6 Posuda za prljavštinu7 Usisna glava8 Upravljački točkić9 Usisni nastavak10 P
– 3 Samo NT 75/2 Ap Me Tc:Slika Zakočite pozicionu kočnicu. Posudu uhvatite za dršku, zadignite i nakrenite. Potpuno ispraznite posudu. Nagnite
– 4OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
– 5U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garan
– 3– If wet dirt is vacuumed with the uphol-stery or crevice nozzle, or if mostly wa-ter is suctioned from a container it is recommended not to activa
– 6Tehnički podaciNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNapon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekven
Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из
– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н
– 3– Препоръчва се да се използва специ-ална филтърна торба (мокра) (виж филтърни системи).ВниманиеДа се спазват местните разпоредби за работа с отпад
– 4Фигура Всмукателния маркуч и мрежовия ка-бел се съхраняват в съответствие с фигурата. Уредът да се съхранява в сухо поме-щение и да се осигури п
– 5 Да се отстранят запушванията от всмукателната дюза, всмукателната тръба, всмукателния маркуч или пло-ския филтър. Да се смени хартиената филтърн
– 6С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,
– 7Технически данниNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHНапрежение от мрежата V 220-240 220-240 220-240 220-240
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Tõukesang4 Imipea lukustus5 Ratas6 Mustusemahuti7 Imipea8 Juhtratas9 Imitutsid10 Juhtrullikute põiklatt(ainult NT 65/2
– 4 DangerFirst pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Open filter door. Replace the flat pleated filter.
– 3– Märja mustuse imemisel polsterdüüsi-ga (lisavarustus) või vuugidüüsiga või kui mõnest mahutist imetakse peami-selt vett, on soovitatav mitte kasu
– 4 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Puhastage elektroode harjaga. Paigaldage imemispea ja lukustage see. OhtEnne kõiki töid seadme juures t
– 5Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt
– 6Tehnilised andmedNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHVõrgupinge V 220-240 220-240 220-240 220-240Sagedus Hz
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 2몇 BrīdinājumsAparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-tekļu iesūkšanai.– Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai t
– 3Attēls Izlejiet netīro ūdeni pa noteces šļūteni. Tikai NT 75/2 Ap Me Tc:Attēls Nofiksēt stāvbremzi. Tvertni turēt aiz roktura un sagāzt, ne-d
– 4UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiPirms visiem dar
– 5Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas da
– 6Tehniskie datiNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240 220-240 220-2
– 5The warranty terms published by the rele-vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance wit
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3Stūmimo rankena4 Siurbimo galvutės fiksatorius5 Ratas6 Purvo rezervuaras7 Siurblio viršutinė dalis8 Vairuojamasis ratu
– 3 Tik NT 75/2 Ap Me Tc:Paveikslas Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Laikykite kamerą už rankenos pakėlę apverskite. Visiškai ištuštinkite kamerą.
– 4AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patalpo
– 5Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-jimo laikotarpiu pašal
– 6Techniniai duomenysNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHTinklo įtampa V 220-240 220-240 220-240 220-240Dažni
Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3Малюнок Зняти щітки. Встановити гумові губки.Вказівка: Структурована сторона гумових губок має дивитись назовні.– При всмоктуванні вологого бруд
– 4Вказівка: Включення очищення фільтра кожні 5-10 мінут збільшує термін служби складчастого фільтра.Вказівка: Вмикання напівавтоматичного чищення філ
– 6Technical specificationsNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHMains voltage V 220-240 220-240 220-240 220-240
– 5 Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Електроди очистити за допомогою щітки. Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. Обережно!До про
– 6 Звернутися до служби підтримки користувачів.У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристр
– 7Технічні характеристикиNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHНомінальна напруга V 220-240 220-240 220-240 220
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-678 K CDN 40 4,06.906-321 K6.906-279 K6.906-635 K6.906-714 K/Oil6.906-546 K/ELC 40C 40C 40C 40C 404,010,016,0
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueK = Kunststoff, Plastic, PlastiqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion
NT 65/2 Ap176
NT 75/2 Ap Me Tc177
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
– 2몇 AvertissementCet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.– Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyag
– 3AttentionTenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.Appareil avec réservoir métallique :Illustration Appareil avec ré
– 4Illustration Conserver le flexible d'aspiration et le câble d'alimentation de la manière re-présentée. Entreposer l’appareil dans un e
– 5 Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-tion ou le filtre plat à plis. Remplacer le sachet fi
– 6Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
– 7Caractéristiques techniquesNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHTension du secteur V 220-240 220-240 220-240
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Archetto di spinta4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-razione5 Ruota6 Contenitore sporcizia7 T
– 3Figura Scaricare l'acqua sporca dal tubo di scarico. Solo NT 75/2 Ap Me Tc:Figura Bloccare il freno di stazionamento. Reggere il recipie
– 4 Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostito archet-to di spinta. Per il trasporto in veicoli, assicurare l&apos
– 5 Tubo flessibile di aspirazione non colle-gato. Informare il servizio assistenza clienti. Informare il servizio assistenza clienti.Le condizioni
– 6Dati tecniciNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHTensione di rete V 220-240 220-240 220-240 220-240Frequenza
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 21 Elektroden2 Zuigslang3 Duwbeugel4 Vergrendeling van de zuigkop5 Wiel6 Vuilreservoir7 Zuigkop8 Zwenkwiel9 Luchtinlaatleidingen10 Stuurwielhouder(a
– 3– Bij het opzuigen van nat vuil met de kussensproeier (optie) of voegen-sproeier, meer bepaald wanneer over-wegend water uit een reservoir opgezoge
– 4 GevaarBij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Filterafdekking openen. Vlakvouwfilter ve
– 5In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe
– 6Technische gegevensNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNetspanning V 220-240 220-240 220-240 220-240Frequen
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración3 Estribo de empuje4 Bloqueo del cabezal de absorción5 Rueda6 Recipiente acumulador de suciedad7 Cabezal de asp
– 3Figura Aparato con depósito de plástico:Figura Suelte el agua residual a través de la manguera de salida. Sólo NT 75/2 Ap Me Tc:Figura Active
– 4 Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.Precaución¡Peligro de les
– 5 La manguera de aspiración no está no conectada Avisar al servicio técnico. Avisar al servicio técnico.En todos los países rigen las condiciones
– 6Datos técnicosNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHTensión de red V 220-240 220-240 220-240 220-240Frecuenci
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Alavanca de avanço4 Bloqueio da cabeça de aspiração5 Roda6 Recipiente de sujidades7 Cabeçote de aspiração
– 3 Apenas NT 75/2 Ap Me Tc:Figura Activar o travão de imobilização. Segurar o recipiente no manípulo e le-vantá-lo para o inclinar. Esvaziar com
– 4AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Retirar o tubo de aspiração com o bico de juntas d
– 5 Limpar os eléctrodos e o espaço entre os mesmos com uma escova. Controlar permanentemente o nível de enchimento de líquidos electricamente não c
– 6Dados técnicosNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHTensão da rede V 220-240 220-240 220-240 220-240Frequênc
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.–
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Bøjle4 Sugehovedets låsemekanisme5 Hjul6 Snavsbeholder7 Sugehoved8 Styringsrulle9 Sugestuds10 Styrerullebøjle(kun NT 65/2
– 3 Kun NT 75/2 Ap Me Tc:Figur Aktiver stopbremsen. Hold beholderen fast ved håndtaget og på vip den ved at løfte beholderen. Tøm beholderen fuld
– 4ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring.Denne maskine må kun opbevares inden-dørs. RisikoTræk net
– 5I de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-tis inden for garantien,
– 6Tekniske dataNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNetspænding V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekvens Hz 5
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Skyvebøyle4 Låsing av sugehode5 Hjul6 Smussbeholder7 Sugehode8 Styrerulle9 Sugestusser10 Styrehjulsbøyle(kun NT 65/2)11 G
– 3– Ved oppsuging av våt smuss med mø-bel- eller fugemunnstykket (ekstraut-styr), eller hvis det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefale
– 4 Åpne filterdeksel. Skifte foldefilter. Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås. Avlås og ta av sugehodet. Rengjør elektrodene med en bø
– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
– 6Tekniske dataNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNettspenning V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekvens Hz
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 21 Elektroder2 Sugslang3 Skjuthandtag4 Spärr av sughuvud5 Hjul6 Smutsbehållare7 Sughuvud8 Styrrulle9 Sugfästen10 Styrhjulsbygel(endast NT 65/2)11 Go
– 3 Luta tillbaka behållaren till utgångslä-get. Lossa parkeringsbromsen.– Vid uppsugning av fuktigt smuts med polstermunstycket (tillval) eller fog
– 4 FaraStäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten innan arbeten på aggregatet ut-förs. Öppna filterlocket. Byt plattveckat filter. Tillsl
– 5I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kostn
– 6Tekniska dataNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHNätspänning V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekvens Hz 5
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Työntökahva4 Imupään lukitus5 Pyörä6 Pölysäiliö7 Imupää8 Ohjausrulla9 Imukaulus10 Kääntöpyöräkahva(vain NT 65/2)11 Lattiasu
– 3 Vain NT 75/2 Ap Me Tc:Kuva Lukitse seisontajarru. Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä nostamalla. Tyhjennä säiliö kokonaan. Käännä säiliö
– 21 Elektroden2 Saugschlauch3 Schubbügel4 Verriegelung des Saugkopfs5 Rad6 Schmutzbehälter7 Saugkopf8 Lenkrolle9 Saugstutzen10 Lenkrollenbügel(nur NT
– 4VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-no.Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. VaaraVirtap
– 5Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virheet lai
– 6Tekniset tiedotNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHVerkkojännite V 220-240 220-240 220-240 220-240Taajuus H
Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε
– 21 Ηλεκτρόδια2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης3 Λαβή μεταφοράς4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης5 Τροχός6 Δοχείο ρύπων7 Κεφαλή αναρρόφησης8 Τροχίσκος
– 3ΠροσοχήΔώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα-φές για την επεξεργασία λυμάτων.Συσκευή με μεταλλικό δοχείο:Εικόνα Συσκευή με πλαστικό δοχείο:Εικόνα
– 4Εικόνα Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με τις εικόνες. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο και ασφαλίστε την
– 5 Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-τού φίλτρου
– 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240 220-240
– 3 Nur NT 75/2 Ap Me Tc:Abbildung Feststellbremse arretieren. Behälter am Handgriff festhalten und durch Anheben kippen. Behälter vollständig en
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 İtme yayı4 Süpürge kafasının kilidi5 Tekerlek6 Zbiornik na zanieczyszczenia7 Emme başlığı8 Yönlendirme makarası9 Emme
– 3 Sadece NT 75/2 Ap Me Tc:Şekil Park frenini kilitleyin. Hazneyi tutamaktan tutun ve kaldırarak yatırın. Hazneyi tümüyle boşaltın. Depoyu çıkı
– 4DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-malıdır. TehlikeCihazd
– 5Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları,
– 6Teknik BilgilerNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHŞebeke gerilimi V 220-240 220-240 220-240 220-240Frekans
Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3– При всасывании влажной грязи бу-мажный фильтровальный пакет, фильтр из нетканого материала (спе-циальные принадлежности) или мем-бранный фильтр (
– 4 Нажать 5 раз на кнопку полуавтома-тической чистки фильтра. Выключить прибор при помощи глав-ного выключателя. Отсоедините пылесос от электросе-
– 4VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-rung nehmen. Gerä
– 5 Опустошить бак. Выключить прибор и подождать 5 се-кунд, после чего снова включить при-бор. Очищать электроды, а также про-странство между элект
– 6– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, ис-пользование которых было одобрено изготовителем. Использование ориги-нальн
– 7Технические данныеNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHНапряжение сети V 220-240 220-240 220-240 220-240Част
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Tolókengyel4 Szívófej zárja5 Kerék6 Hulladéktartály7 Szívófej8 Kormánygörgő9 Szívótámasztékok10 Kormánygörgő kengyel(csak
– 3 Csak NT 75/2 Ap Me Tc:Ábra Rögzítőfék rögzítése. Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni és oldalra billenteni. Tartályt teljes mértékben kiür
– 4VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.
– 5 Értesítse a szervizt.Minden országban az illetékes forgalma-zónk által kiadott garancia feltételek érvé-nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön
– 6Műszaki adatokNT 65/2 Ap*EU*GB*AUNT 65/2 Ap*CHNT 75/2 Ap Me Tc*EU*GB*AUNT 75/2 Ap Me Tc*CHHálózati feszültség V 220-240 220-240 220-240 220-240Frek
Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da
Kommentare zu diesen Handbüchern