NT 40/1 TactRegister and win!www.kaercher.comNT 40/1 TactNT 40/1 Tact Te59647800 08/12Deutsch 6English 13Français 19Italiano 26Nederlands
– 5 Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein-schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste
– 3– Áramot nem vezető folyadék esetén (például fúróemulzió, olajok és zsí-rok) a készülék megtelt tartály ese-tén nem kapcsol ki. Mindig ellenőrizni
– 4 Ürítse ki a tartályt. A készüléket kívül-belül porszívóval és nedves ronggyal kell megtisztítani.Ábra Ábra A szívótömlőt és a hálózati kábelt
– 5Ábra A harmonikaszűrő helyes behelyezését ellenőrizni/kiigazítani. Cserélje ki az összehajtható szűrőt. Az elektródákat valamint az elektródák
– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 7Műszaki adatokTact Tact TeHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 50/60 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névleges teljesítmény W 1200 1
Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da
– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Posuvné rameno4 Držadlo5 Kryt filtru6 Kabelový hák7 Vývod vzduchu, pracovní vzduch8 Uzamčení sací hlavy9 Kolo10 Přívod vz
– 3– V případě nevodivých tekutin (vrtací emulze, oleje, maziva) se přístroj při plné nádrži nevypne. Množství teku-tiny je třeba průběžně kontrolovat
– 4ilustrace Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, jak ukazuje obrázek. Přístroj uložte v suché místnosti a za-bezpečte jej proti používání nep
– 5 Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-dový meziprostor. Při vysávání nevodivých tekutin neustá-le kontrolujte hladinu v nádrži. Sací hadice ne
– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 6Technické údajeTact Tact TeNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 50/60 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 1200 1200Obsah nádoby l 42
Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Potisno streme4 Nosilni ročaj5 Pokrov filtra6 Kljuka za kabel7 Izstop zraka, delovni zrak8 Blokiranje sesalne glave
– 3– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-mer vrtalna emulzija, olja in masti) se naprava pri polni posodi ne izklopi. Polnilni nivo se mora stalno preve
– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave. Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-žala. Napravo nosite tako, da j
– 5 Obvestite uporabniški servis. Obvestite uporabniški servis.V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo
– 6Tehnični podatkiTact Tact TeOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 50/60 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 1200 1200Vsebina zbiralnika
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.– Odkurza przeznaczony jest do czysz-czenia na mokro i na sucho p
– 3– Podczas zasysania mokrych zanie-czyszczeń dyszą do tapicerki lub do szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, z
– 7Technische DatenTact Tact TeNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 50/60 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1200 1200Behälterinhalt l
– 4Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny system oczyszczania filtra, który jest szczególnie skuteczny w przypadku drob-nego pyłu. Przy tym płaski fil
– 5 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani
– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 7Dane techniczneTact Tact TeNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 50/60 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc znamionowa W 1200 1200Poj
Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra
– 2몇 AvertismentAparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive.– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-rea umedă şi uscată a podelelo
– 3– Dacă se aspiră murdărie umedă cu duza pentru tapiţerie sau cea pentru rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-cipal apă dintr-un recipient, se
– 4 Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-cipal. Scoateţi ştecherul din priză. Goliţi rezervorul. Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-r
– 5 Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, iar după 5 secunde porniţi-l din nou. Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-tre aceştia cu o perie.
– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 7Date tehniceTact Tact TeTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 50/60 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nominală W 1200 1200Capacita
Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po
– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Posuvná rukoväť4 Rukovät' na prenášanie5 Kryt filtra6 Hák na kábel7 Výstup vzduchu, pracovný vzduch8 Uzáver vysávac
– 3– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-čistite filter s plochými záhybmi spolu s vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-čistiť kefkou. Zásobník vyčist
– 4Obrázok Hadicu a elektrický kábel uložte podľa vyobrazenia. Prístroj je nutné odkladať do suchej miestnosti a chrániť pred neoprávne-ným použití
– 5 Vysávacia hadica nie je pripojená. Informujte zákaznícky servis. Informujte zákaznícky servis.V každej krajine platia záručné podmienky našej d
– 6Technické údajeTact Tact TeSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 50/60 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon W 1200 1200Objem nádoby l
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Potisna ručica4 Rukohvat5 Poklopac filtra6 Kukica za kvačenje kabela7 Ispuh radnog zraka8 Zapor usisne glave9 Kotač10
– 3– Uređaj se automatski isključuje kada se maksimalno napunjeni tekućinom.– U slučaju nevodljivih tekućina (kao što su primjerice emulzije za hlađe-
– 21 Electrodes2 Suction hose3 Push handle4 Carrying handle5 Filter cover6 Cable hook7 Air outlet, working air8 Suction head lock9 Wheel10 Air inlet,
– 4Slika Slika Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-ti kao što je prikazano na slici. Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-tite ga od neo
– 5 Elektrode i prostor između njih očistite četkom. Ako se usisavaju tekućine koje nisu električno vodljive, treba stalno provje-ravati napunjenost
– 6Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 50/60 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga W 1200 1200Zapremnina sp
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Potisna ručica4Ručka za nošenje5 Poklopac filtera6 Kuka za kačenje kabla7 Izlaz radnog vazduha8 Blokada usisne glave9Toč
– 3– Čim se dostigne maksimalna napunjenost tečnošću, uređaj se automatski isključuje.– U slučaju neprovodnih tečnosti (kao što su na primer emulzije
– 4 Ispraznite posudu. Usisajte prašinu iz i sa uređaja i prebrišite ga vlažnom krpom.Slika Slika Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati kao što
– 5Slika Proverite odnosno ispravite položaj pljosnatog naboranog filtera. Zamenite pljosnati naborani filter. Očistite četkom elektrode i prostor
– 6Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 50/60 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna snaga W 1200 1200Zapremina p
Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из
– 3Illustration The suction hose is equipped with a clip system. All C-35/C-DN-35 accessories can be connected. Plug in the main plug. Switch on th
– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н
– 3Фигура Демонтирайте ивицата с четки. Монтирайте гумените фаски.Указание: Структурираната страна на гумените фаски трябва да сочи навън.– При изс
– 4Фигура Присъединителната муфа да се адаптира към извода на електриче-ския инструмент.Фигура Да се отстрани извитата част на сму-кателния маркуч
– 5 Отворете капака на филтъра. Смяна на плоския филтър. Затворете капака на филтъра, тряб-ва да се чуе фиксирането. Всмукателната глава да се осв
– 6Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 7Технически данниTact Tact TeНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 50/60 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номинална мощност W 1200 1200Съдъ
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Tõukesang4 Kandekäepide5 Filtrikate6 Kaablikonks7 Õhu väljumisava, tööõhk8 Imipea lukustus9 Ratas10 Õhu sisenemisava,
– 3– Mittejuhtivate vedelike puhul (nt puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei lülitu seade mahuti täitumisel välja. Täitumise taset tuleb pidevalt kont
– 4Joonis Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu joonisel kujutatud. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna omavolilise kasutamise vastu.Etteva
– 4CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Remove the suction pipe with the floor nozzle from th
– 5 Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga. Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul pidevalt täitetaset. Imivoolik ei ole ühendatud.
– 6Tehnilised andmedTact Tact TeVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 50/60 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõimsus W 1200 1200Paagi maht
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene3 Vadāmais rokturis4 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 5 Filtra pārsegs6 Kabeļa āķis7 Gaisa izplūde, saspiests gaiss8Sūkšan
– 3Attēls Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi-sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas. Pievienojiet kontaktsp
– 4UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Trans-portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas sprauslu no turētāja. Lai to
– 5 Nav pievienota sūkšanas šļūtene. Informējiet klientu dienestu. Informējiet klientu dienestu.Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-dīgās sab
– 6Tehniskie datiTact Tact TeBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 50/60 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominālā jauda W 1200 1200Tvert
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3Stūmimo rankena4 Rankena5 Filtro dangtelis6 Kabelio kablys7 Oro išėjimo anga, darbinis oras8 Siurbimo galvutės fiksato
– 5 Suction hose is not connected. Inform Customer Service Inform Customer ServiceThe warranty terms published by the rele-vant sales company are a
– 3– Pasiekus maksimalų skysčio kiekį, prie-taisas automatiškai išsijungia.– Siurbiant nelaidžius skysčius (pa-vyzdžiui, emulsijas, alyvas ir tepa-lus
– 4Paveikslas Paveikslas Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo-kite, kaip parodyta paveiksle. Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams neprieinamoj
– 5Paveikslas Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš-čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa-taisykite. Pakeiskite plokščiąjį klostuotą fil
– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 7Techniniai duomenysTact Tact TeTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 50/60 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji galia W 1200 1200Kameros talp
Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3Малюнок Зняти щітки. Встановити гумові губки.Вказівка: Структурована сторона гумових губок має дивитись назовні.– При всмоктуванні вологого бруд
– 4Вказівка: Споживана потужність електричних інструментів зазначена в розділі "Технічні дані".Малюнок З'єднати трубну муфту з електр
– 5 Обережно!До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Відкрити кришку фільтра. Замініть складчастий фільтр. Закри
– 6Technical specificationsTact Tact TeMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 50/60 50/60Max. performance W 1380 1380Rated power W 1200 1200Conta
– 6 Звернутися до служби підтримки користувачів. Звернутися до служби підтримки користувачів.У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідн
– 7Технічні характеристикиTact Tact TeНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 50/60 50/60Макс. потужність W 1380 1380Номінальна потужність W 12
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2426.906-3216.906-2796.906-5466.906-714C 35C 35C 35C
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con
NT 40/1 Tact185
NT 40/1 Tact Te186
06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
– 2몇 AvertissementCet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.– Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyag
– 3– Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-pier spécial (humide) (voir systèmes de filtration).– Pour l'aspiration de saletés humides av
– 4Remarque : la mise en ou hors service du nettoyage de filtre automatique n'est pos-sible que si l'appareil est en service.– Mettre le net
– 5 Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation, la fiche secteur, les électrodes et é
– 6– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 7Caractéristiques techniquesTact Tact TeTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 50/60 50/60Puissance maxi W 1380 1380Puissance nominale W 1
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Archetto di spinta4 Maniglia trasporto5 Coperchio del filtro6 Gancio per cavo7 Fuoriuscita d'aria
– 3– Per l'aspirazione di liquidi con la boc-chetta per imbottiture o fughe oppure per aspirare soprattuto acqua da un re-cipiente, si consiglia
– 4 premere l'interruttore. La spia luminosa nell'interruttore si spegne.– Attivazione della pulizia automatica del filtro: premere ripetu
26251920212223126457891011121314151617182830292827313243
– 5 Spegnere l'apparecchio e attendere 5 secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi. Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi con una spazzola.
– 6Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 7Dati tecniciTact Tact TeTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 50/60 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale W 1200 1200Capacità serb
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2몇 WaarschuwingHet apparaat is niet geschikt voor het op-zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.– Deze zuiger is voor het natte en droge
– 3– Bij het opzuigen van nat vuil met de stof- of voegkop, resp. indien er over-wegend water uit een container opge-zogen wordt, raden wij u aan om d
– 4Het apparaat beschikt over een nieuwe fil-terreiniging, bijzonder effectief bij fijn stof. Daarbij wordt de vlakvouwfilter alle 15 se-conden automa
– 5 GevaarBij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Stekker en zekering van de stroom-voorzien
– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 7Technische gegevensTact Tact TeNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 50/60 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal vermogen W 1200 1200Inhoud r
12112132x“Click”4564
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2몇 AdvertenciaEl aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud.– Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies
– 3– Al aspirar suciedad húmeda con la bo-quilla para tapicerías o juntas, o cuando se aspira principalmente agua de un re-cipiente, se recomienda des
– 4El aparato dispone de una novedosa lim-pieza de filtro, especialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano de papel plega-do se limpia autom
– 5 PeligroAntes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Comprobar la clavija y el seguro del su-min
– 6– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
– 7Datos técnicosTact Tact TeTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 50/60 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nominal W 1200 1200Capacidad
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Alavanca de avanço4 Pega para portar5 Tampa do filtro6 Gancho de cabo7 Saída do ar, ar de trabalho8 Bloqu
– 3– Na aspiração de sujidade molhada com o bocal para almofadas ou para juntas e quando se aspira na sua maioria água a partir de um recipiente reco-
AB1.2.C452526323521,526 ,931DEFGHüûI5
– 4O aparelho dispõe de um dispositivo inova-dor de limpeza do filtro, particularmente efi-caz para poeira fina. Neste processo o filtro de pregas pla
– 5 PerigoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Verificar a tomada e o fusível da ali-men
– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 7Dados técnicosTact Tact TeTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 50/60 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nominal W 1200 1200Conteúdo d
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.–
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Bøjle4 Bæregreb5 Filterdæksel6 Kabelkrog7 Luftudtag, arbejdsluft8 Sugehovedets låsemekanisme9 Hjul10 Luftindtag, motor-kø
– 3– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-reemulsion, olie og fedt) slukker ap-paratet ikke, når beholderen er fuld. Påfyldningsniveauet skal konstant k
– 4Figur Sugeslange og netkablet opbevares ifølge figuren. Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg for at sikre den mod uvedkommendes brug.Forsigtig
– 5 Rengør elektroderne samt mellemrummet mellem elektroderne med en børste. Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved væsker, der ikke er strømle
– 6Tekniske dataTact Tact TeNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 50/60 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200 1200Beholderindhold l 42
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Skyvebøyle4 Bærehåndtak5 Filterdeksel6 Kabelkroker7 Luftutløp, arbeidsluft8 Låsing av sugehode9 Hjul10 Luftinntak, motor-
– 3– Ved ikke ledende væsker (for eksem-pel bore-emulsjoner, olje eller fett) vil apparatet ikke slå seg av ved full beholder. Fyllingsgraden må stadi
– 4Forsiktig!Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-ren. For løfti
– 5 Kontakt kundetjenesten.Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Ev
– 6Tekniske dataTact Tact TeNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 50/60 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 1200 1200Beholderinnhold l
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 21 Elektroder2 Sugslang3 Skjuthandtag4 Bärhandtag5 Filterskydd6 Kabelkrok7 Luftutströmning, arbetsluft8 Spärr av sughuvud9 Hjul10 Luftinströmning, m
– 3– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-veckfilter med filterrengöringen. Rengör elektroder med en borste. Torka ren be-hållaren med en fuktig tr
– 4VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Ta loss sugröret med golvmunstycket ur fästet. Ta tag i maskine
– 2몇 WarnungDas Gerät ist nicht für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-ckenreinigung von Bode
– 5 Informera kundservice. Informera kundservice.I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Ev
– 6Tekniska dataTact Tact TeNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 50/60 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200Behållarvolym l 42 42Påfy
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Työntökahva4 Kantokahva5 Suodattimen kansi6 Kaapelikoukku7 Ilman ulostulo, työilma8 Imupään lukitus9 Pyörä10 Ilman sisääntu
– 3– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-kosuuttimella tai jos imetään pääasias-sa vettä astiasta, on suositeltavaa kytkeä toiminto "Automaat
– 4 Tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.Kuva Kuva Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia
– 5Kuva Tarkasta, että poimusuodatin on kun-nollisesti paikallaan, korjaa tarvittaes-sa. Vaihda poimusuodatin. Puhdista elektrodit sekä elektrodie
– 6Tekniset tiedotTact Tact TeVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 50/60 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200 1200Säiliön tilavuus l 42
Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε
– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και
– 3– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Polster- oder Fugendüse, bezie-hungsweise wenn überwiegend Was-ser aus einem Behälter aufgesaugt wird, emp
– 3– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-κ
– 4Εικόνα Συνδέστε τη μούφα σύνδεσης με το ηλεκτρικό εργαλείο.Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα-θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε-σματικ
– 5 Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα ακούσετε τον ήχο ασφάλισης. Απασφ
– 6 Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-σης πελατών.Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάTact Tact TeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 50/60 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ονομαστική ισχύς W 1200 12
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 İtme yayı4Taşıma kolu5 Filtre kapağı6 Kablo kancası7 Hava çıkışı, çalışma havası8 Süpürge kafasının kilidi9 Tekerlek10
– 3– Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması durumunda cihaz otomatik olarak kapa-tılır.– İletken olmayan sıvılarda (Örn; mat-kap emülsiyonları, yağlar ve
– 4Şekil Vakum hortumu ve elektrik kablosunu şekle uygun olarak saklayın. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı emniyete
– 5 Elektrotları ve elektrotların arasını bir fırçayla temizleyin. Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se-viyesini sürekli olarak kontrol edin. Va
– 4 Schalter betätigen. Kontrolllampe im Schalter erlischt.– Automatische Filterabreinigung ein-schalten: Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-la
– 6Teknik BilgilerTact Tact TeŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 50/60 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200 1200Kap içeriği l 42 42Sı
Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Рисунок Снять щетки. Установить резиновые кромки (5).Указание: Структурированная сторона резиновых кромок должна быть обраще-на наружу.– При вса
– 4Указание: Запаздывание разгона со-ставляет у пылесоса до 0,5 секунды, время работы по инерции - до 15 секунд.Указание: Потребляемая мощность электр
– 5 ОпасностьПеред проведением любых работ с при-бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Открыть крышку фильтра. Заменить складчатый
– 6 Поставить в известность сервисную службу. Поставить в известность сервисную службу.В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия
– 7Технические данныеTact Tact TeНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 50/60 50/60Макс. мощность W 1380 1380Номинальная мощность W 1200 1200Емко
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Tolókengyel4 Fogantyú5Szűrőfedél6 Kábel tartó7 Levegő kimenet, munka levegő8 Szívófej zárja9 Kerék10 Levegő bemenet, moto
Kommentare zu diesen Handbüchern