Karcher NT 45-1 Tact Te M Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Karcher NT 45-1 Tact Te M herunter. Karcher NT 45-1 Tact Te M User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 284
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comNT 45/1 Tact Te M59658650 01/13Deutsch 7English 17Français 27Italiano 38Nederlands 48Español 58Portuguê

Seite 2

– 4Abbildung  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Membranfilter (Sonderzubehör) über Behälterrand ziehen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. GefahrB

Seite 3

– 5Observera: Dammsugaren kopplas till/från automatisk med elverktyget.Observera: Dammsugaren har en startför-dröjning på 0,5 sekunder och en efterslä

Seite 4

– 6 FaraStäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten innan arbeten på aggregatet ut-förs.Dammuppsugande maskiner är säkerhets-anordningar för s

Seite 5

– 7Bild  Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Dra upp avfallspåsen. Dra ut avfallspåsens öppning bakåt över sugrören och förslut den ordentligt

Seite 6

– 8 Sugslang ej ansluten. Informera kundservice. Informera kundservice.Apparaten ska föras föreskriftsenligt till av-fall efter dess livslängd har

Seite 7 - 몇 Warnung

– 9Tekniska dataNT 45/1 Tact Te MNätspänning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Normeffekt W 1200Behållarvolym l 43Påfyllnadsmängd vätska

Seite 8 - Sicherheitshinweise

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Seite 9

– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Kaapelikoukku4 Ilman ulostulo, työilma5 Imupään lukitus6 Pyörä7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma8 Imupää9 Ohjausru

Seite 10 -  Gefahr

– 3Laitteessa on 2 käyttötapaa:1 teollisuuspölynimurikäyttö (pistorasia ei käytössä)2 pölynpoistokäyttö (pistorasia käytössä) Liitä imuletku ja varus

Seite 11 - Bedienung

– 4 VaaraMärkäimuroinnissa ei saa imuroida tervey-delle vaarallisia pölyjä.Kuva  Irrota harjakaistaleet. Aseta kumihuulet paikalleen.Huomautus: Kum

Seite 12 - Pflege und Wartung

– 5 Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laite pääkytkimellä päälle. Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-maks). VaaraLoukkaantumis- ja vahingo

Seite 13 - Abbildung

– 5Abbildung Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-hörteile können angeschlossen werden. Netzstecker einst

Seite 14 - Zubehör und Ersatzteile

– 6VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-no. Imuliitännän sulkeminen, katso märkäi-murointi. Ota imup

Seite 15 - EG-Konformitätserklärung

– 7 Avaa suodattimen kansi. Poista poimusuodatin. Hävitä käytetty poimusuodatin pölytii-viisti suljetussa pussissa lain määräys-ten mukaan. Poista

Seite 16 - Technische Daten

– 8 Poista tukokset imusuuttimesta, imu-putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-timesta. Vaihda täyttynyt paperisuodatinpussi. Vaihda täyttynyt hävit

Seite 17 - Proper use

– 9Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Seite 18 - Safety instructions

– 10Tekniset tiedotNT 45/1 Tact Te MVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60Maks. teho W 1380Nimellisteho W 1200Säiliön tilavuus l 43Täyttömäärä nes

Seite 19 - Start up

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Seite 20 - Operation

– 2– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό επιφανειών δαπέδων και τοίχων.– Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρό-φηση

Seite 21

– 3 Κίνδυνος– Εάν ο ανακυκλούμενος αέρας επιστρέ-φει στο χώρο, τότε πρέπει να υπάρχει επαρκές ποσοστό ανανέωσης αέρα L. Προκειμένου να τηρούνται οι α

Seite 22 - Maintenance and care

– 4Εικόνα  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Τοποθετήστε τη χάρτινη σακούλα του φίλτρου. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφ

Seite 23 - Troubleshooting

– 5Εικόνα  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Ανασηκώστε κι αναποδογυρίστε τη σα-κούλα απόρριψης. Τραβήξτε το άνοιγμα της σακούλας α

Seite 24 - Accessories and Spare Parts

– 6 Behälter entleeren. Gerät innen und außen durch Absau-gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.Abbildung  Saugschlauch und Netzkabel

Seite 25 - EC Declaration of Conformity

– 6Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το ηλεκτρικό εργαλείο.Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-είται με

Seite 26 - Technical specifications

– 7ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Σφράγισμα σύνδεσης αναρρόφησης, βλ. υγρή αναρρόφηση.

Seite 27 - 몇 Avertissement

– 8 ΚίνδυνοςΚίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία. Κατά τις εργασίες συντήρησης (π.χ. αλλαγή φίλτρου) φοράτε αναπνευστική μάσκα P2 ή ανώτερης κατη

Seite 28 - Consignes de sécurité

– 9 ΚίνδυνοςΠριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.Υπόδειξη: Σε περίπτωση που εμφανιστε

Seite 29 - Mise en service

– 10 Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-σης πελατών. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-σης πελατών.Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σύμ-φωνα με του

Seite 30 - Aspiration humide

– 11Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 45/1 Tact Te MΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380Ονομαστική ισχύς W 1200Χωρητικότητα

Seite 31 - Utilisation

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Seite 32 - Entretien et maintenance

– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 Kablo kancası4 Hava çıkışı, çalışma havası5 Süpürge kafasının kilidi6 Tekerlek7 Hava girişi, motor soğutma havası8 Emm

Seite 33

– 3– İşleme tâbi tutulacak materyallerle ilgili uygulanabilen güvenlik düzenlemeleri-ne uyulmalıdır.Cihaz 2 çalışma şekline olanak sağlar:1 Sanayi tip

Seite 34 - Assistance en cas de panne

– 4Şekil  Bağlantı muylusunu tam uyacak şekilde vakum bağlantısına yerleştirin. Bağlantı muylusunu tahdide kadar içeri itin. Bağlantı muylusuyla bi

Seite 35 - Accessoires et pièces de

– 7VorsichtBeschädigungsgefahr! Keine silikonhalti-gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie selbst d

Seite 36 - Déclaration de conformité CE

– 5 TehlikeYaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ-lanması için düzenlenmiştir. Prizin başka türlü kul

Seite 37 - Caractéristiques techniques

– 6DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-malıdır. TehlikeCihazd

Seite 38 - Uso conforme a destinazione

– 7Şekil  Süpürme bağlantısının kapatılması, bkz. sulu süpürme.Şekil  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Boşaltma torbasını geriye do

Seite 39 - Norme di sicurezza

– 8Şekil  Yassı katlama filtresinin doğru montaj konumunu kontrol edin/düzeltin. Yassı katlama filtresini değiştirin. Elektrotları ve elektrotların

Seite 40 - Messa in funzione

– 9İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Seite 41 - Aspirazione ad umido

– 10Teknik BilgilerNT 45/1 Tact Te MŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 1~ 50/60Maks. güç W 1380Nominal güç W 1200Kap içeriğil43Sıvı doldurma miktarı

Seite 42

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Seite 43 - Cura e manutenzione

– 2– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей полов и стен.– Прибор пригоден для сбора сухой, негорючей, вредной для здоров

Seite 44 - 몇 Attenzione

– 3 Опасность– Если отработанный воздух отводит-ся в помещение, то в данном поме-щение должна быть обеспечена достаточная степень обмена воздуха L. Д

Seite 45 - Guida alla risoluzione dei

– 4Указание: В качестве промышленного пылесоса данное устройство применя-ется для всасывания, а в качестве сбор-щика пыли в изменяющихся условиях рабо

Seite 46 - Dichiarazione di conformità

– 8 Behälter entleeren. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein-schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektro

Seite 47 - Dati tecnici

– 5 Надеть и зафиксировать всасываю-щий элемент.– При сборе влажной пыли бумажный фильтровальный пакет необходимо снимать.Рисунок  Разблокировать и

Seite 48 - Reglementair gebruik

– 6 ОпасностьОпасность получения травм и повре-ждений! Розетка предназначена толь-ко для прямого подключения электрических инструментов к пыле-сосу.

Seite 49 - Veiligheidsinstructies

– 7 Опустошить бак. Очистить прибор снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажным полотенцем.Рисунок  Сохранять всасывающий шланг и се-тевой ш

Seite 50 - Inbedrijfstelling

– 8– Во время транспортировки и техни-ческого обслуживания всасывающее отверстие следует закрывать присо-единительной муфтой.몇 ПредупреждениеЗащитные

Seite 51 - Natzuigen

– 9 Накрыть резервуар мешком для сбо-ра отходов. Надеть и зафиксировать всасываю-щий элемент.Рисунок  Разблокировать и снять всасываю-щий элемент.

Seite 52 - Bediening

– 10 Установить поворотный переключа-тель на правильное поперечное се-чение всасывающего шланга. Если бумажный фильтровальный мешок полон, а также п

Seite 53 - Onderhoud

– 11Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Seite 54 - Hulp bij storingen

– 12Технические данныеNT 45/1 Tact Te MНапряжение сети V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. мощность W 1380Номинальная мощность W 1200Емкость бака l43Зап

Seite 55 - Afvalverwijdering

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Seite 56 - EG-conformiteitsverklaring

– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Kábel tartó4 Levegő kimenet, munka levegő5 Szívófej zárja6 Kerék7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő8 Szívófej9 Kormánygörg

Seite 57 - Technische gegevens

– 9Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Seite 58 - 몇 Advertencia

– 3A készülék 2 üzemmódot tesz lehetővé:1 Ipari eredetű por szívási üzeme (dugalj-zat nem foglalt)2 Portalanító üzem (dugaljzat foglalt) Szívótömlőt

Seite 59 - Indicaciones de seguridad

– 4Ábra  A csatlakozókarmantyú behelyezéskor illeszkedjen pontosan a szívócsatlako-záson. A csatlakozókarmantyút ütközésig tol-juk be. A csatlakozó

Seite 60 - Puesta en marcha

– 5 BalesetveszélySérülés- és rongálódásveszély! A dugalj csak az elektromos szerszámok porszívó-hoz való közvetlen csatlakoztatására szol-gál. A dug

Seite 61 - Aspiración de líquidos

– 6VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A szívócsatlakozást elzárni, lásd ned-ves porszívózás.

Seite 62

– 7 Nyissa ki a szűrőfedelet. Lapos harmonikaszűrőt kivenni. Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a törvényes rendelkezéseknek megfele-lően pormente

Seite 63 - Cuidados y mantenimiento

– 8 Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be ismét. Az elektródákat valamint az elektródák közti helye

Seite 64

– 9Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Seite 65 - Ayuda en caso de avería

– 10Műszaki adatokNT 45/1 Tact Te MHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380Névleges teljesítmény W 1200Tartály űrta

Seite 66 - Head of Approbation

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Seite 67 - Datos técnicos

– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Kabelový hák4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch5 Uzamčení sací hlavy6 Kolo7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-toru8 Vysáva

Seite 68 - 몇 Advertência

– 10Technische DatenNT 45/1 Tact Te MNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60Max. Leistung W 1380Nennleistung W 1200Behälterinhalt l 43Füllmenge Flü

Seite 69 - Avisos de segurança

– 3– Zařízení neprovozujte bez úplného fil-tračního systému.– Je třeba dodržovat aplikovatelné bez-pečnostní pokyny vhodné pro materiály určené k ošet

Seite 70 - Colocação em funcionamento

– 4 Nebezpečí!Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat zdraví nebezpečný prach.ilustrace  Demontáž kartáčových pruhů. Vložte pryžové chlopně.Upozo

Seite 71 - Aspirar a húmido

– 5 Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Zapněte přístroj hlavním spínačem. Nastavení sacího výkonu se provádí otočným regulátorem (min-max).

Seite 72 - Manuseamento

– 6PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Uzavřete přípojku sání, viz. mokré sání Vyjměte sací trubk

Seite 73 - Conservação e manutenção

– 7 Otevřete víko filtru. Vyjměte plochý skládaný filtr. Zlikvidujte použitý plochý skládaný filtr v prachotěsně uzavřeném sáčku podle zákonných us

Seite 74

– 8 Odstraňte případná ucpání ze sací hu-bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-tračního skládaného sáčku. Plný papírový filtrační sáček vyměňte.

Seite 75 - Ajuda em caso de avarias

– 9Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Seite 76

– 10Technické údajeNT 45/1 Tact Te MNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Jmenovitý výkon W 1200Obsah nádoby l 43Objem nádoby na

Seite 77 - Dados técnicos

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Seite 78 - 몇 Advarsel

– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Kljuka za kabel4 Izstop zraka, delovni zrak5 Blokiranje sesalne glave6 Kolo7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja8 Se

Seite 79 - Sikkerhedsanvisninger

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Seite 80 - Ibrugtagning

– 3Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:1 obratovanje kot industrijski sesalnik (vtičnica ni rezervirana)2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-ze

Seite 81 - Betjening

– 4Slika  Priključno objemko natančno vložite v sesalni priključek. Priključno objemko potisnite do konca. Sesalni priključek s priključno objemko

Seite 82 - Opbevaring

– 5Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka do 15 sekund.Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-ktričnega

Seite 83 - Pleje og vedligeholdelse

– 6 NevarnostPred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne naprave

Seite 84 - Hjælp ved fejl

– 7Slika  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Vrečko za odpadke obrnite navzgor. Odprtino vrečke za odpadke izvlecite nazaj preko sesalnega nast

Seite 85 - EU-overensstemmelseser

– 8 Gibka sesalna cev ni priključena. Obvestite uporabniški servis. Obvestite uporabniški servis.Napravo je na koncu življenjske dobe po-trebno ods

Seite 86 - Tekniske data

– 9Tehnični podatkiNT 45/1 Tact Te MOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60Max. moč W 1380Nazivna moč W 1200Vsebina zbiralnika l 43Količina po

Seite 87 - Forskriftsmessig bruk

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Seite 88 - Sikkerhetsanvisninger

– 21 Elektrody2Wąż ssący3 Hak kablowy4 Wylot powietrza, powietrze robocze5 Ryglowanie głowicy ssącej6Koło7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące silnik8

Seite 89 - Ta i bruk

– 3– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, mogą być przeprowadzane tylko pr

Seite 90

– 21 Electrodes2 Suction hose3 Cable hook4 Air outlet, working air5 Suction head lock6 Wheel7 Air inlet, motor cooling air8 Suction head9 Steering rol

Seite 91

– 4Rysunek  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Pociągnąć filtr membranowy (wyposaże-nie specjalne) przez krawędź zbiornika. Nałożyć i zablokować gło

Seite 92 - Pleie og vedlikehold

– 5Rysunek Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-trzaskowy. Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. Podłączyć urządzenie do zas

Seite 93 - Feilretting

– 6 Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-łącznika głównego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-cego.  Opróżnić zbiornik. Wyczyścić urządzenie od w

Seite 94 - EU-samsvarserklæring

– 7몇 OstrzeżenieNależy regularnie przeprowadzać konser-wację urządzeń zabezpieczających w celu zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich. Oznacza to, że

Seite 95

– 8 Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Elektrody wyczyścić szczotką. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do w

Seite 96 - Ändamålsenlig användning

– 9W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Seite 97 - Säkerhetsanvisningar

– 10Dane techniczneNT 45/1 Tact Te MNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380Moc znamionowa W 1200Pojemność zbiornik

Seite 98 - Idrifttagning

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Seite 99 - Handhavande

– 21 Electrozi2 Furtun pentru aspirare3 Cârlig pentru cablu4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-gim5Zăvor cap de aspirare6 Roată7 Fantă de acces a

Seite 100 - Förvaring

– 3– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-treg sistemul de filtrare montat.– Se vor respecta măsurile de securitate aplicabile pentru materialele v

Seite 101 - Skötsel och underhåll

– 3– Do not use the appliance without the complete filtering system.– Please follow the safety regulations ap-plicable to the materials that are to be

Seite 102 - Åtgärder vid störningar

– 4 PericolEste interzisă utilizarea filtrului cu membra-nă la aspirarea pulberilor nocive.Indicaţie: În cazul utilizării fără sac de fil-trare din h

Seite 103 - Försäkran om

– 5– În cazul lichidelor neconductoare (de exemplu emulsii pentru găurire, ule-iuri şi unsori) aparatul nu este oprit când rezervorul este plin. Nivel

Seite 104 - Tekniska data

– 6 Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa de control din întrerupător luminează verde. Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-cipal. Scoateţi

Seite 105 - Käyttötarkoitus

– 7몇 AvertismentDispozitivele de siguranţă care au un rol în prevenirea pericolelor trebuie întreţinute periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-buie

Seite 106 - Turvaohjeet

– 8Figura  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-taţi-l. Îndepărtaţi filtrul cu membrană. Trageţi filtrul cu membrană nou peste marginea rezervoru

Seite 107 - Käyttöönotto

– 9 Luaţi legătura cu service-ul autorizat.La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul tre-buie eliminat conform prevederilor legale.În fiecare ţară

Seite 108 - Puristinliitos

– 10Date tehniceNT 45/1 Tact Te MTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere max. W 1380Putere nominală W 1200Capacitatea rezervorulu

Seite 109

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Seite 110 - Hoito ja huolto

– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Hák na kábel4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch5 Uzáver vysávacej hlavy6 Koleso7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora8 V

Seite 111 - Häiriöapu

– 3– Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-vádzky bez kompletného filtračného systému.– Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-né predpisy, ktoré sa týka

Seite 113 - EU-standardinmukaisuusto

– 4Illustration  Properly insert the connection socket in the suction connection. Push in the connection socket until it locks into place. Turn the

Seite 114 - Tekniset tiedot

– 4 NebezpečenstvoPri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať žiadny zdraviu škodlivý prach.Obrázok  Demontujte pásové kefy. Nasaďte gumové hubice.Upozor

Seite 115 - Σύμβολα στο εγχειρίδιο

– 5 Zastrčte siet'ovú zástrčku. Zariadenie zapnite pomocou hlavného vypínača. Na otočnom regulátore nastavte výkon vysávania (min-max). Nebez

Seite 116 - Σύμβολα στη συσκευή

– 6 Vyprázdnite nádrž. Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-sávaním a utrite ho pomocou vlhkej handričky.Obrázok  Hadicu a elektrický kábel ulož

Seite 117 - Έναρξη λειτουργίας

– 7– Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-žete vykonávať aj svojpomocne.– Povrch zariadenia a vnútorný povrch nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-ko

Seite 118 - Υγρή αναρρόφηση

– 8 Vyprázdnite nádrž. Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Po 5 sekundách ho znova zapnite. Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami po

Seite 119 - Χειρισμός

– 9Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Seite 120 - Φύλαξη της συσκευής

– 10Technické údajeNT 45/1 Tact Te MSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Menovitý výkon W 1200Objem nádoby l 43Plniace množ

Seite 121 - Φροντίδα και συντήρηση

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Seite 122

– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Kukica za kvačenje kabela4 Ispuh radnog zraka5 Zapor usisne glave6 Kotač7 Usis rashladnog zraka motora8 Usisna glava9

Seite 123 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 3Za uređaj su predviđena 2 načina rada:1 rad kao industrijski usisavač prašine (utičnica nije zauzeta)2 rad kao eliminator prašine (utičnica je zauz

Seite 124 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5 Switch on the appliance at the main switch.Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in the standby mode.Note: The vacuum cleaner is turned on and

Seite 125 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 4Slika  Priključnu obujmicu precizno umetnite u usisni priključak. Ugurajte priključnu obujmicu do kraja. Usisni priključak s priključnom obujmi-

Seite 126 - Kurallara uygun kullanım

– 5 OpasnostOpasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica je predviđena samo za izravno priključiva-nje električnog alata na usisavač. Uporaba utičnice u

Seite 127 - Güvenlik uyarıları

– 6OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Zatvorite usisni priključak, vidi "Mokro usisavanje"

Seite 128 - İşletime alma

– 7Slika  Zatvorite usisni priključak, vidi "Mokro usisavanje".Slika  Otkvačite i skinite usisnu glavu. Papirnatu filtarsku vrećicu izvuc

Seite 129 - Kullanımı

– 8 Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog naboranog filtra. Zamijenite napunjenu papirnatu filtar-sku vr

Seite 130 -  Tehlike

– 9Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Seite 131 - Koruma ve Bakım

– 10Tehnički podaciNT 45/1 Tact Te MNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nazivna snaga W 1200Zapremnina spremnika l 43Kol

Seite 132 - Arızalarda yardım

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Seite 133 - Aksesuarlar ve yedek

– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Kuka za kačenje kabla4 Izlaz radnog vazduha5 Blokada usisne glave6Točak7 Ulaz rashladnog vazduha motora8 Usisna glava9 U

Seite 134 - AB uygunluk bildirisi

– 3Za uređaj su predviđena 2 režima rada:1 rad kao industrijski usisivač prašine (utičnica nije zauzeta)2 rad kao eliminator prašine (utičnica je zauz

Seite 135 - Teknik Bilgiler

– 6CautionRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.This appliance must only be stored in inte-rior rooms. Dange

Seite 136 - Символы в руководстве по

– 4Slika  Priključnu obujmicu precizno umetnite u usisni priključak. Ugurajte priključnu obujmicu do kraja. Usisni priključak sa priključnom obujmi

Seite 137 - Символы на приборе

– 5 Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. Usisna snaga se podešava na okretnom regulatoru (min-max). OpasnostOpa

Seite 138 - Начало работы

– 6Slika  Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati kao što je prikazano na slici. Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog k

Seite 139 - Влажная чистка

– 7 Otvorite poklopac filtera. Izvadite pljosnati naborani filter. Stari pljosnati naborani filter bacite u otpad u hermetički zatvorenoj kesici u

Seite 140 - Управление

– 8 Odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili pljosnatog naboranog filtera. Zamenite napunjenu papirnu filtersku vr

Seite 141 - Выключение прибора

– 9Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Seite 142 - Уход и техническое

– 10Tehnički podaciNT 45/1 Tact Te MNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nominalna snaga W 1200Zapremina posude l 43Količ

Seite 143 - 몇 Предупреждение

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Seite 144 - Помощь в случае

– 21 Електроди2 Маркуч за боклук3 Кука на кабела4 Изпускане на въздуха, работен въз-дух5 Блокировка на смукателната тръба6 Колело7 Навлизане на въздух

Seite 145 - Принадлежности и

– 3– Този уред съдържа опасен здравето прах. Процесите на изпразване и поддръжка, включително отстраня-ването на резервоара за събиране на прах могат

Seite 146 - Заявление о соответствии

– 7Illustration  Close the suction connection, see wet vacuuming.Illustration  Release and remove the suction head. Pull the paper filter bag out t

Seite 147 - Технические данные

– 4 Нахлузете торбичката за събиране на резервоара. Всмукателната глава да се постави и да се блокира. ОпасностПри изсмукване на застрашаващ здра-в

Seite 148 - Környezetvédelem

– 5Фигура  Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Отстранете мембранния филтър Всмукателната глава да се постави и да се блокира.– При и

Seite 149 - Biztonsági tanácsok

– 6Фигура  Присъединителната муфа да се под-върже към електрическия инстру-мент.Указание: Различните напречни сече-ния на всмукателния маркуч са необ

Seite 150 - Üzembevétel

– 7 ОпасностПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела.Отстраняващите прах машини са пред-пазни приспособления за предот

Seite 151 - Használat

– 8Фигура  Затворете извода за всмукване, ви-жте Мокро изсмукване.Фигура  Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Извадете хартиената фил

Seite 152 -  Balesetveszély

– 9 Да се отстранят запушванията от всмукателната дюза, всмукателната тръба, всмукателния маркуч или пло-ския филтър. Сменете напълнената хартиена ф

Seite 153 - Ápolás és karbantartás

– 10С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Seite 154 - Segítség üzemzavar esetén

– 11Технически данниNT 45/1 Tact Te MНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 1~ 50/60Макс. мощност W 1380Номинална мощност W 1200Съдържание на резер

Seite 155 - Tartozékok és alkatrészek

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Seite 156 - EK konformitási nyiltakozat

– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Kaablikonks4 Õhu väljumisava, tööõhk5 Imipea lukustus6 Ratas7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk8 Imipea9 Juhtratas1

Seite 157 - Műszaki adatok

– 8Illustration  Check/correct the correct positioning of the flat fold filter. Replace the flat pleated filter. Clean the electrodes as well as th

Seite 158 - 몇 Upozornění

– 3몇 HoiatusMadalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee-maldada.몇 HoiatusÄrge imege ilma filtrielemendita, vastasel juhul võib imemismootor viga saada

Seite 159 - Bezpečnostní pokyny

– 4Joonis  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Tõmmake paberist filtrikott suunaga taha välja. Tõmmake lukustussiiber üles ja pange paberist fil

Seite 160 - Uvedení do provozu

– 5Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se-kundit.Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu-se kohta leiate teh

Seite 161 - Klipové spojení

– 6 OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.Tolmu eemaldavad seadmed on vastavalt kutseli

Seite 162

– 7Joonis  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Tõmmake tolmu kõrvaldamiskott üles. Tõmmake tolmu jäätmekoti ava üle imi-tutsi suunaga taha välja

Seite 163 - Ošetřování a údržba

– 8 Asetage pöördlüliti õigele imivooliku ristlõikele. Seda tuleb vahetada pabarfiltrikoti täitu-misel ja alla minimaalse voolumahu jää-mise korral.

Seite 164 - Pomoc při poruchách

– 9Tehnilised andmedNT 45/1 Tact Te MVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380Nominaalvõimsus W 1200Paagi maht l 43Vedeliku tä

Seite 165 - Příslušenství a náhradní díly

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Seite 166 - Prohlášení o shodě pro ES

– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene3 Kabeļa āķis4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss5Sūkšanas galviņas fiksators6 Ritenis7 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas ga

Seite 167 - Technické údaje

– 3– Jāievēro piemērojamie drošības notei-kumi, kas attiecas uz apstrādājamo ma-teriālu.Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos:1 Industriālā putek

Seite 168 - Namenska uporaba

– 9We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Seite 169 - Varnostna navodila

– 4 BīstamiMitrās sūkšanas laikā nedrīkt uzsūkt vese-lībai kaitīgus putekļus.Attēls  Demontējiet suku strēmeles. Iemontējiet gumijas mēlītes.Norāde

Seite 170 -  Nevarnost

– 5 Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-ligzdai. Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Sūkšanas jaudu iestata ar griežamo re-gulēšanas pogu (min-max)

Seite 171

– 6UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Trans-portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Sūkšanas pieslēguma noslēgšana, skatīt "Mitrā sūkšana"

Seite 172 - Skladiščenje

– 7Attēls  Sūkšanas pieslēguma noslēgšana, skatīt "Mitrā sūkšana".Attēls  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izņemt papīra filtra maisi

Seite 173 - Nega in vzdrževanje

– 8Attēls  Pārbaudiet plakanrievu filtra pareiza novietojuma pārbaudi/koriģējiet to. Nomainiet plakanrievu filtru. Elektrodus un spraugu starp elek

Seite 174 - Pomoč pri motnjah

– 9Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Seite 175 - ES-izjava o skladnosti

– 10Tehniskie datiNT 45/1 Tact Te MBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Maks. jauda W 1380Nominālā jauda W 1200Tvertnes tilpums l 4

Seite 176 - Tehnični podatki

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Seite 177 - Użytkowanie zgodne z

– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3 Kabelio kablys4 Oro išėjimo anga, darbinis oras5 Siurbimo galvutės fiksatorius6 Ratas7 Oro įėjimo anga, variklio auši

Seite 178 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 3Prietaisą galima naudoti 2 režimais:1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne-naudojamas kištukinis lizdas)2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas kištu

Seite 179 - Uruchamianie

– 10Technical specificationsNT 45/1 Tact Te MMains voltage V 220-240Frequency Hz 1~ 50/60Max. performance W 1380Rated power W 1200Container capacity l

Seite 180 - Odkurzanie na mokro

– 4Paveikslas  Prijungimo įvorę tiksliai įkiškite į siurbi-mo angą. Įvorę įstumkite iki galo. Sukdami dešinėn prijungimo įvorę san-dariai uždarykit

Seite 181

– 5Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se-kundžių.Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga-lingumo duo

Seite 182 - Czyszczenie i konserwacja

– 6 PavojusPrieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.Dulkes šalinantys aparat

Seite 183 - 몇 Ostrzeżenie

– 7Paveikslas  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Uždėkite utilizavimo maišelį. Dulkių maišelio angą ištraukite per siur-bimo atvamzdį ir sand

Seite 184 - Utylizacja

– 8 Neprijungta siurbimo žarna. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny-bą. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny-bą.Pasibaigus tarnavimo laikui pr

Seite 185 - Deklaracja zgodności UE

– 9Techniniai duomenysNT 45/1 Tact Te MTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60Maks. galia W 1380Nominalioji galia W 1200Kameros talpa l 43Skysčio už

Seite 186 - Dane techniczne

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Seite 187 - 몇 Avertisment

– 2– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищення підлоги і стін.– Цей пристрій призначено для всмоктування сухого, негорючого, шкідливого

Seite 188 - Măsuri de siguranţă

– 3 Обережно!– Якщо повітря, що виходить з пристрою, знову повертається до приміщення, слід забезпечити достатній рівень вентиляції L у приміщенні. Д

Seite 189 - Punerea în funcţiune

– 4– При всмоктуванні дрібного пилу можна додатково використовувати паперовий фільтрувальний пакет, мішок для збору відходів (додаткове обладнання) аб

Seite 190 - Aspirarea umedă

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Seite 191 - Utilizarea

– 5Малюнок  Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Глибоко засунути мішок для збору відходів. Витягти назад отвір мішка для збору відходів з ус

Seite 192 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 6 Обережно!Небезпека отримання травм та ушкоджень! Ця розетка призначена виключно для прямого підключення електроінструментів до пилососа. Інше вик

Seite 193

– 7 Випорожнити резервуар. Очистити прилад зовні та всередині за допомогою пилососа та протерти його вологим рушником.Малюнок  Зберігати всмоктувал

Seite 194 - Remedierea defecţiunilor

– 8몇 ПопередженняСлід постійно слідувати правилам безпеки для запобігання небезпеки. Це означає, що слід принаймні один раз на рік виробник або його п

Seite 195 - Declaraţie de conformitate CE

– 9Малюнок  Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Видалення мембранного фільтру. Одягти новий мембранний фільтр на краї баку. Встановіть та з

Seite 196 - Date tehnice

– 10 Встановіть поворотний перемикач на правильний поперечний розріз шлангу. При повному паперовому фільтрі-пакеті та перевищенні середньої об'

Seite 197 -  Nebezpečenstvo

– 11Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Seite 198 - Bezpečnostné pokyny

– 12Технічні характеристикиNT 45/1 Tact Te MНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. потужність W 1380Номінальна потужність W 1200Місткіст

Seite 199 - Uvedenie do prevádzky

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi

Seite 200 - Klipsové spojenie

Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2756.906-500C 35C 35C 35 ELC 35 EL2,54,02,54,06.906-

Seite 201

– 2– Cet appareil convient à un usage indus-triel, par exemple dans le cadre d'hô-tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasin

Seite 202 - Starostlivosť a údržba

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con

Seite 206

http://www.kaercher.com/dealersearch

Seite 207 - Namjensko korištenje

– 3– Cet appareil contient des poussières nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y com-pris l’élimination du collecteur d

Seite 208 - Sigurnosni napuci

27262122232425313030292812317 18456789111214152032101321352716193

Seite 209 - Stavljanje u pogon

– 4Remarque : Lors du fonctionnement sans sac en papier filtrant/sac d'élimination, il faut utiliser un filtre à membrane pour pro-téger la tête

Seite 210 - Rukovanje

– 5– En cas de liquides non conducteurs (par exemple émulsion de perçage, huiles et graisses), l'appareil n'est pas mis hors marche lorsque

Seite 211 -  Opasnost

– 6L'appareil est équipé d'un nouveau type de nettoyage de filtre particulièrement efficace pour les poussières fines. Avec ce procé-dé, le

Seite 212 - Njega i održavanje

– 7– La partie extérieure de l'appareil doit être décontaminée par aspiration des poussières et essuyée proprement, ou traitée avec un produit d&

Seite 213 - Otklanjanje smetnji

– 8Illustration  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Retourner le sac d'élimination. Tirer l'ouverture du sac d'élim

Seite 214 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 9 Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-pace libre entre les électrodes à l'aide d'une brosse. Contrôler en permanence le niveau d

Seite 215 - EZ izjava o usklađenosti

– 10Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Seite 216 - Tehnički podaci

– 11Caractéristiques techniquesNT 45/1 Tact Te MTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance maxi W 1380Puissance nominale W 1200Capacit

Seite 217 - Namensko korišćenje

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Seite 218 - Sigurnosne napomene

– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Gancio per cavo4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-

Seite 219

12112“Click”“Click”132142x“Click”5674

Seite 220 - Klip-spoj

– 3– Questo apparecchio contiene polveri nocive alla salute. Tutti gli interventi di svuotamento e di manutenzione, inclu-sa l’eliminazione dei serbat

Seite 221

– 4 PericoloPer l'aspirazione di polveri nocive per la sa-lute è necessario non impiegare il filtro a membrane.Avviso: Per il funzionamento senz

Seite 222 - Nega i održavanje

– 5– l termine dell'aspirazione di liquidi: Puli-re il filtro plissettato piatto con il prodot-to per la pulizia del filtro. Pulire gli elettrodi

Seite 223

– 6 premere l'interruttore. La spia luminosa nell'interruttore si spegne.– Attivazione della pulizia automatica del filtro: premere ripetu

Seite 224 - Pribor i rezervni delovi

– 7– Durante l’esecuzione di interventi di manutenzione e riparazione tutti gli og-getti che non possono essere puliti suf-ficientemente, devono esser

Seite 225 - Izjava o usklađenosti sa

– 8 Ripiegare il sacchetto di smaltimento sul serbatoio. Rimettere la testa aspirante e bloccarla.Figura  Sbloccare e staccare la testa aspirante.

Seite 226

– 9 Tubo flessibile di aspirazione non colle-gato. Informare il servizio assistenza clienti. Informare il servizio assistenza clienti.Trascorsa la

Seite 227 -  Опасност

– 10Dati tecniciNT 45/1 Tact Te MTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60Potenza max. W 1380Potenza nominale W 1200Capacità serbatoio l 43Quant

Seite 228 - Указания за безопасност

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Seite 229 - Пускане в експлоатация

– 21 Elektroden2 Zuigslang3 Kabelhaak4 Luchtuitstroming, werklucht5 Vergrendeling van de zuigkop6 Wiel7 Luchttoevoer, motor-koellucht8 Zuigkop9 Zwenkw

Seite 231 - Обслужване

– 3– Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is voor de gezondheid. Legings- en on-derhoudswerkzaamheden, inclusief het verwijderen van de stofverzamel

Seite 232 - Съхранение

– 4Afbeelding  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Membraanfilter (speciale accessoires) over de rand van het reservoir trekken. Zuigkop eropzetten e

Seite 233 - Грижи и поддръжка

– 5Afbeelding De zuigslang is van een clip-systeem voor-zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun-nen worden aangesloten. Steek de netstekker in de con

Seite 234 - Помощ при неизправности

– 6 Reservoir leegmaken. Apparaat aan de binnen- en buitenkant reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek.Afbeelding  Zuigslang en str

Seite 235 - Гаранция

– 7VoorzichtigGevaar voor beschadiging! Geen onder-houdsmiddelen met siliconen gebruiken.– Eenvoudige onderhouds- en controle-werkzaamheden kunt u zel

Seite 236 - Декларация за

– 8 Stekker en zekering van de stroom-voorziening controleren. Stroomkabel, stekker, elektroden en contactdoos van het apparaat controle-ren. Appar

Seite 237 - Технически данни

– 9– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond

Seite 238 - Sihipärane kasutamine

– 10Technische gegevensNT 45/1 Tact Te MNetspanning V 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60Max. vermogen W 1380Nominaal vermogen W 1200Inhoud reservoir l 43Vu

Seite 239 - Kasutuselevõtt

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Seite 240 - 몇 Hoiatus

– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración3 Gancho porta cables4 Salida de aire, aire de trabajo5 Bloqueo del cabezal de absorción6 Rueda7 Entrada de air

Seite 241 - Käsitsemine

I452526323521,526 ,931JKLMüûN6

Seite 242 - Hoiulepanek

– 3– Este aparato contiene polvo nocivo para la salud. Las tareas de vaciado y mantenimiento, así como el desecha-miento del depósito acumulador de po

Seite 243 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 4Figura  Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Estirar el filtro de membrana (accesorio especial) sobre el borde del depósito. Colocar

Seite 244 - Abi häirete korral

– 5Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35/C-DN-35. Enchufe la clavija de

Seite 245 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 6 Desconectar el aparato con el interrup-tor principal. Extraer el enchufe de la red.  Vacíe el recipiente. Limpie el aparato por dentro y por f

Seite 246 - Tehnilised andmed

– 7몇 AdvertenciaSe deben revisar regularmente los disposi-tivos de seguridad para evitar peligros. Esto significa que, al menos una vez al año, el fab

Seite 247 - 몇 Brīdinājums

– 8Figura  Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Retirar el filtro de membrana. Estirar el nuevo filtro de membrana so-bre el borde del

Seite 248 - Drošības norādījumi

– 9 Avisar al servicio técnico. Avisar al servicio técnico.Se debe eliminar el aparato de acuerdo con las normativas vigentes cuando caduque.En todo

Seite 249 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 10Datos técnicosNT 45/1 Tact Te MTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380Potencial nominal W 1200Capacidad del depósito l

Seite 250 - Mitrā sūkšana

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Seite 251 - Apkalpošana

– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Gancho de cabo4 Saída do ar, ar de trabalho5 Bloqueio da cabeça de aspiração6 Roda7 Entrada de ar, ar de

Seite 252 - Kopšana un tehniskā apkope

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Seite 253 - Palīdzība darbības

– 3– Esse aparelho contém poeira tóxica. Processos de esvaziamento e manu-tenção, incluindo a eliminação dos reci-pientes colectores de poeira, podem

Seite 254 - Piederumi un rezerves daļas

– 4 PerigoO filtro de membrana não pode ser utiliza-do para a aspiração de pós nocivos para a saúde.Aviso: durante um funcionamento sem saco de filtr

Seite 255 - EK Atbilstības deklarācija

– 5– Com líquidos não conductíveis (por exemplo, emulsões de rectificação, óleos e graxas) o aparelho não se desliga quando o recipiente estiver cheio

Seite 256 - Tehniskie dati

– 6O aparelho dispõe de um dispositivo inova-dor de limpeza do filtro, particularmente efi-caz para poeira fina. Neste processo o filtro de pregas pla

Seite 257 - Naudojimas pagal paskirtį

– 7– O aparelho deve ser desintoxicado por fora através do processo de aspiração de poeira e limpo ou tratado com um produto de vedação antes de ser r

Seite 258 - Saugos reikalavimai

– 8 Eliminar o saco de eliminação em con-formidade com a legislação em vigor. Posicionar o novo saco de eliminação. Colocar o saco de eliminação so

Seite 259 - Naudojimo pradžia

– 9 Tubo flexível de aspiração não está co-nectado. Avisar o serviço de assistência técnica. Avisar o serviço de assistência técnica.O aparelho dev

Seite 260 - Valdymas

– 10Dados técnicosNT 45/1 Tact Te MTensão da rede V 220-240Frequência Hz 1~ 50/60Potência máx. W 1380Potência nominal W 1200Conteúdo do recipiente l

Seite 261 - Laikymas

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Seite 262 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Kabelkrog4 Luftudtag, arbejdsluft5 Sugehovedets låsemekanisme6 Hjul7 Luftindtag, motor-køleluft8 Sugehoved9 Styringsrulle

Seite 263 - Pagalba gedimų atveju

– 21 Elektroden2 Saugschlauch3 Kabelhaken4 Luftaustritt, Arbeitsluft5 Verriegelung des Saugkopfs6 Rad7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft8 Saugkopf9 Lenkrol

Seite 264 - EB atitikties deklaracija

– 3Apparatet har 2 driftsarter:1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt ikke i brug)2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug) Slut sugeslangen til, og f

Seite 265 - Techniniai duomenys

– 4Figur  Sæt tilslutningsmuffen i sugetilslutnin-gen, så den passer præcist. Skub tilslutningsmuffen ind til anslag. Luk sugetilslutningen med til

Seite 266 - Знаки у посібнику

– 5Bemærk: Sugeren tændes og slukkes automatisk sammen med el-værktøjet.Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse på op til 0,5 sekunder og et efterløb

Seite 267 - Символи на пристрої

– 6 RisikoTræk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-ordninger til forebyggelse eller

Seite 268 - Введення в експлуатацію

– 7Figur  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Slå bortskaffelsesposen op. Træk bortskaffelsesposens åbning over sugestudsen tilbage og luk

Seite 269 - Вологе прибирання

– 8 Sugeslange ikke tilsluttet. Kontakt kundeservice. Kontakt kundeservice.Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf-fes iht. de gældende bestemm

Seite 270 - Експлуатація

– 9Tekniske dataNT 45/1 Tact Te MNetspænding V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Nominel ydelse W 1200Beholderindhold l 43Fyldmængde væske

Seite 271 - Вимкнути пристрій

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Seite 272 - Догляд та технічне

– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Kabelkroker4 Luftutløp, arbeidsluft5 Låsing av sugehode6 Hjul7 Luftinntak, motor-kjøleluft8 Sugehode9 Styrerulle10 Styreh

Seite 273 - 몇 Попередження

– 3Apparatet har 2 mulig bruksmåter:1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt ikke i bruk)2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Kob le til sug

Seite 274 - Допомога у випадку

– 3– Dieses Gerät enthält gesundheits-schädlichen Staub. Leerungs- und War-tungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürf

Seite 275 - Приладдя й запасні деталі

– 4Figur  Avlås og ta av sugehodet. Trekk ut papirfilterposen bakover. Lukkeskyveren trekkes opp og papirfil-terposen lukkes tett ved uttak. Kast

Seite 276 - Європейського

– 5Figur  Ta av det bøyde rørstykket på suge-slangen. Monter tilkoblingsmuffen på sugeslan-gen.Figur  Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-ke

Seite 277 - Технічні характеристики

– 6 FareFør alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.Maskiner for støvfjerning er å anse som sik-kerhetsutstyr for

Seite 278

– 7Figur  Avlås og ta av sugehodet. Folde opp avfallspose Trekk åpningen på avfallsposen bak-over over sugestussen, og lukk den tett. Lukk avfalls

Seite 279

– 8 Kontakt kundetjenesten.Etter endt levetid må maskinen kastes i samsvar med gjeldende lovbestemmelser.Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enk

Seite 280

– 9Tekniske dataNT 45/1 Tact Te MNettspenning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Maks. effekt W 1380Nominell effekt W 1200Beholderinnhold l 43Fyllingsmengde

Seite 281 - NT 45/1 Tact Te M

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Seite 282

– 21 Elektroder2 Sugslang3 Kabelkrok4 Luftutströmning, arbetsluft5 Spärr av sughuvud6 Hjul7 Luftinströmning, motorkylluft8 Sughuvud9 Styrrulle10 Styrh

Seite 283

– 3Apparaten kan användas i 2 driftssätt:1 Industriell dammsugardrift (stickkontakt ej belagd)2 Dammavskiljningsdrift (stickkontakt be-lagd) Anslut s

Seite 284

– 4Bild  Sätt i anslutningsmuffen exakt i sugan-slutningen. Skjut in anslutningsmuffen fram till an-slag. Lås fast suganslutningen med anslut-nings

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare