Karcher T 7-1 eco!efficiency Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Karcher T 7-1 eco!efficiency herunter. Karcher T 7-1 eco!efficiency User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 144
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.kaercher.com/register-and-win
T 7/1 eco!efficiency
59653770 05/14
Deutsch 4
English 9
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 34
Dansk 39
Norsk 44
Svenska 49
Suomi 54
Ελληνικά 59
Türkçe 64
Русский 69
Magyar 75
Čeština 80
Slovenščina 85
Polski 90
Româneşte 95
Slovenčina 100
Hrvatski 105
Srpski 110
Български 115
Eesti 120
Latviešu 125
Lietuviškai 130
Українська 135
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - T 7/1 eco!efficiency

www.kaercher.com/register-and-winT 7/1 eco!efficiency59653770 05/14Deutsch 4English 9Français 14Italiano 19Nederlands 24Español 29Port

Seite 2

– 21 Fleece filter bag2 Suction support3 Suction hose4 Nameplate5 Carrying handle6 Cable clamp7 Power cord8 Suction head9 Storage for accessories10 Su

Seite 3

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Seite 4 - Verwendung

– 21 Tkaninová filtračná vložka 2 Sacie hrdlo3 Sacia hadica4 Výrobný štítok5 Rukovät' na prenášanie6 Držiak káblov7 Siet'ový kábel8 Vysávaci

Seite 5 -  Netzstecker einstecken

– 3 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Mriežku ochranného filtra motora za-tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte. Vyberte ochranný filter motor

Seite 6 - Zubehör und Ersatzteile

– 4Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Seite 7 - EG-Konformitätserklärung

– 5Technické údajeT 7/1eco!efficiencySieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Objem nádoby l 7Množstvo vzduchu (max.) l/s 43Podtlak (max.) kPa (

Seite 8 - Technische Daten

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Seite 9 - Proper use

– 21 Vunena filtarska vrećica2 Nastavak za usis3 Usisno crijevo4 Natpisna pločica5 Rukohvat6 Držač kabela7 Strujni kabel8 Usisna glava9 Prihvatnik za

Seite 10

– 3 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora prema dolje, okrenite je i izvadite. Izvadite filtar za zaštitu m

Seite 11 - Accessories and Spare Parts

– 4Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Seite 12 - EC Declaration of Conformity

– 5Tehnički podaciT 7/1eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Zapremnina spremnika l 7Maks. protok zraka l/s 43Maks. podtlak kP

Seite 13 - Technical specifications

– 3 Release and remove the suction head. Push the grids of the motor protection filter down, turn and remove. Remove the motor protection filter.

Seite 14 - Utilisation conforme

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Seite 15 - Après chaque mise en service

– 21 Vunena filterska vrećica2 Usisni nastavak3 Usisno crevo4 Natpisna pločica5Ručka za nošenje6 Držač kabla7 Strujni kabal8 Usisna glava9 Prihvatnik

Seite 16 - Garantie

– 3 Odglavite i skinite usisnu glavu. Pritisnite rešetku filtera za zaštitu motora prema dole, okrenite je i izvadite. Izvadite filter za zaštitu m

Seite 17 - Déclaration de conformité CE

– 4Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Seite 18 - Caractéristiques techniques

– 5Tehnički podaciT 7/1eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Zapremina posude l 7Maks. protok vazduha l/s 43Maks. podpritisak

Seite 19 - Uso conforme a destinazione

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Seite 20 - Spegnere l’apparecchio

– 21 Филтърна торбичка от кече2 Всмукателен накрайник3 Маркуч за боклук4 Типова табелка5 Дръжка за носене6 Държател за кабела7 Захранващ кабел8 Всмука

Seite 21 - Garanzia

– 3 При нужда почистете кошницата на главния филтър (миеща се) под теча-ща вода.ВНИМАНИЕОпасност от увреждане! Никога не по-ставяйте мокра кошницата

Seite 22 - Dichiarazione di conformità

– 4Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра

Seite 23 - Dati tecnici

– 5Технически данниT 7/1eco!efficiencyНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 1~ 50/60Съдържание на резервоара l7Количество въздух (макс.) l/s 43Вак

Seite 24 - Reglementair gebruik

– 4We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Seite 25

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u

Seite 26 - Toebehoren en

– 21 Fliisist filtrikott2 Imitutsid3 Imemisvoolik4 Tüübisilt5 Kandekäepide6 Kaablihoidik7 Võrgukaabel8 Imipea9 Tarvikute hoiukoht10 Imipea lukustus11

Seite 27 - EG-conformiteitsverklaring

– 3 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-rake ja võtke välja. Võtke mootorikaitsefilter ära. Pange sis

Seite 28 - Technische gegevens

– 4Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Seite 29 - Uso previsto

– 5Tehnilised andmedT 7/1eco!efficiencyVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60Paagi maht l 7Õhukogus (maks.) l/s 43Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (23

Seite 30 - Desconexión del aparato

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Seite 31 - Garantía

– 21Flīsa filtra maisiņš2Sūkšanas uzgalis3Sūkšanas šļūtene4 Datu plāksnīte5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 6 Kabeļa turētājs7Tīkla kabelis8Sūkšanas gal

Seite 32 - Declaración de conformidad

– 3 Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Paspiediet motora aizsargfiltra restes uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. Izņemiet motora aizsargfiltru.

Seite 33 - Datos técnicos

– 4Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Seite 34 - Utilização conforme o fim a

– 5Tehniskie datiT 7/1eco!efficiencyBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Tvertnes tilpums l 7Gaisa daudzums (maks.) l/s 43Zemspiedi

Seite 35 - Desligar o aparelho

– 5Technical specificationsT 7/1eco!efficiencyMains voltage V 220-240Frequency Hz 1~ 50/60Container capacity l 7Air volume (max.) l/s 43Negative press

Seite 36 - Garantia

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Seite 37 - Declaração de conformidade

– 21 Plako filtro maišelis2 Siurbimo antvamzdis3 Siurbimo žarna4 Duomenų lentelė5 Rankena6 Kabelio laikiklis7 Elektros laidas8 Siurblio viršutinė dali

Seite 38 - Dados técnicos

– 3 Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite apsauginį variklio filtrą. Išimkite apsauginį variklio filtrą.

Seite 39 - Bestemmelsesmæssig

– 4Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Seite 40

– 5Techniniai duomenysT 7/1eco!efficiencyTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60Kameros talpa l 7Oro kiekis (maks.) l/s 43Subatmosferinis slėgis (ma

Seite 41 - Tilbehør og reservedele

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д

Seite 42 - Head of Approbation

– 21 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу2 Усмоктувальний патрубок3 Всмоктуючий шланг4 Заводська табличка5 Ручка6 Тримач кабелю7 Мережевий кабел

Seite 43 - Tekniske data

– 3 НЕБЕЗПЕКАДо проведення будь-яких робіт слід ви-мкнути пристрій та витягнути штекер. При необхідності промити фільтрую-чий елемент головного філь

Seite 44 - Forskriftsmessig bruk

– 4У кожній країні діють умови гарантії, на-даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває-мо безплатно протягом терміну ді

Seite 45

– 5Технічні характеристикиT 7/1eco!efficiencyНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Місткість резервуару l7Кількість повітря (макс.) l/s 43Ниж

Seite 46 - Tilbehør og reservedeler

– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult

Seite 47 - EU-samsvarserklæring

T 7/1 eco!efficiency140

Seite 51 - Tillbehör och reservdelar

http://www.kaercher.com/dealersearch

Seite 52 - Försäkran om EU

– 21 Sachet filtre en tissu non tissé2 Raccord d'aspiration3 Flexible d’aspiration4 Plaque signalétique5 Poignée de transport6 Attache-câble7 Câb

Seite 53 - Tekniska data

– 3 Nettoyer la cartouche filtrante principale (lavable), le cas échéant à l'eau cou-rante.ATTENTIONRisque d'endommagement ! Ne jamais ins-

Seite 54 - Käyttötarkoitus

– 4– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar

Seite 55

– 5Caractéristiques techniquesT 7/1eco!efficiencyTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60Capacité de la cuve l 7Débit d'air (max.) l/s 4

Seite 56 - Varusteet ja varaosat

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Seite 57

3127589122136151617192021+411 1018142

Seite 58 - Tekniset tiedot

– 21 Sacchetto filtro plissettato2 Raccordo di aspirazione3 Tubo flessibile di aspirazione4 Targhetta5 Maniglia trasporto6 Reggicavo7 Cavo di alimenta

Seite 59 - Χρήση σύμφωνα με τους

– 3 Pulire il cesto del filtro principale (lava-bile) all'occorrenza sotto acqua corren-te.ATTENZIONERischio di danneggiamento. Il cesto del fil

Seite 60 - Έπειτα από κάθε λειτουργία

– 4– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse

Seite 61 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 5Dati tecniciT 7/1eco!efficiencyTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60Capacità serbatoio l 7Quantità d'aria (max.) l/s 43Sotto pressio

Seite 62 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Seite 63 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 21 Filterzak van vlies2 Luchtinlaatleidingen3 Zuigslang4 Typeplaatje5 Handgreep6 Kabelhouder7 Netkabel8 Zuigkop9 Bevestigingspunt voor toebehoren10

Seite 64 - Kurallara uygun kullanım

– 3 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Rooster van motorbeschermingsfilter naar beneden drukken, draaien en eruit nemen. Motorbeschermingsfilter era

Seite 65

– 4Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Seite 66 - Aksesuarlar ve yedek

– 5Technische gegevensT 7/1eco!efficiencyNetspanning V 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60Inhoud reservoir l 7Luchthoeveelheid (max.) l/s 43Onderdruk (max.)

Seite 67 - AB uygunluk bildirisi

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Seite 69 - Использование по

– 21 Bolsa de filtro de fieltro2 Tubuladura de aspiración3 Manguera de aspiración4 Placa de características5 Asa de transporte6 Portacables7 Cable de

Seite 70 - Управление

– 3 Limpiar la cesta filtrante principal (lava-ble) con agua corriente si es necesario.CUIDADO¡Peligro de daños en la instalación! No co-locar nunca

Seite 71 - Помощь в случае неполадок

– 4– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales

Seite 72 - Гарантия

– 5Datos técnicosT 7/1eco!efficiencyTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60Capacidad del depósito l 7Cantidad de aire (máx.) l/s 43Depresión (m

Seite 73 - Заявление о соответствии

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Seite 74 - Технические данные

– 21 Saco filtrante de velo2 Bocal de aspiração3 Tubo flexível de aspiração4 Placa de tipo5 Pega para portar6 Braçadeira para cabo7 Cabo de rede8 Cabe

Seite 75 - Rendeltetésszerű használat

– 3 Se necessário, limpar o cesto do filtro principal (lavável) sob água corrente.ADVERTÊNCIAPerigo de danos! Nunca aplicar o cesto do filtro princip

Seite 76 - Minden üzem után

– 4– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn

Seite 77 - Tartozékok és alkatrészek

– 5Dados técnicosT 7/1eco!efficiencyTensão da rede V 220-240Frequência Hz 1~ 50/60Conteúdo do recipiente l 7Volume de ar (máx.) l/s 43Subpressão (máx

Seite 78 - EK konformitási nyiltakozat

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Seite 79 - Műszaki adatok

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Seite 80 - Používání v souladu s

– 21 Filterpose af skind2 Sugestuds3 Sugeslange4 Typeskilt5 Bæregreb6 Kabelholder7 Netkabel8 Sugehoved9 Holder til tilbehør10 Sugehovedets låsemekanis

Seite 81

– 3 Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter ned, drej det og tag det ud. Fjerne motorbeskyttelsesfiltret

Seite 82 - Příslušenství a náhradní díly

– 4Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Seite 83 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5Tekniske dataT 7/1eco!efficiencyNetspænding V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Beholderindhold l 7Luftmængde (max.) l/s 43Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,

Seite 84

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Seite 85 - Namenska uporaba

– 21 Filterpose av fleece2 Sugestusser3 Sugeslange4 Typeskilt5 Bærehåndtak6 Kabelholder7 Nettledning8 Sugehode9 Plass for tilbehør10 Låsing av sugehod

Seite 86

– 3 Avlås og ta av sugehodet. Gitter på motorvernfilteret trykkes ned, dreies og tas ut. Ta ut motorvernfilter. Sett inn nytt motorvernfilter. Gi

Seite 87 - Pribor in nadomestni deli

– 4Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Seite 88 - ES-izjava o skladnosti

– 5Tekniske dataT 7/1eco!efficiencyNettspenning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Beholderinnhold l 7Luftmengde (maks.) l/s 43Undertrykk (maks.) kPa (mbar)

Seite 89 - Tehnični podatki

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Seite 90 - Użytkowanie zgodne z

– 21 Vliesfiltertüte2 Saugstutzen3 Saugschlauch4 Typenschild5 Tragegriff6 Kabelhalter7 Netzkabel8 Saugkopf9 Aufnahme für Zubehör10 Verriegelung des Sa

Seite 91 - Po każdym użyciu

– 21 Filterdukspåse2 Sugfästen3 Sugslang4 Typskylt5 Bärhandtag6 Kabelfäste7 Nätkabel8 Sughuvud9 Fäste för tillbehör10 Spärr av sughuvud11 Styrrulle12

Seite 92 - Wyposażenie dodatkowe i

– 3 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Tryck gallret till motorskyddsfiltret ned-åt, vrid på det och ta ur det.  Ta ur motorskyddsfilter. Lä

Seite 93 - Deklaracja zgodności UE

– 4Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Seite 94 - Dane techniczne

– 5Tekniska dataT 7/1eco!efficiencyNätspänning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Behållarvolym l 7Luftmängd (max.) l/s 43Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0

Seite 95 - Utilizarea corectă

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Seite 96 - După fiecare utilizare

– 21 Kuitumattosuodatinpussi2 Imukaulus3 Imuletku4 Tyyppikilpi5 Kantokahva6 Johdon pidike7 Verkkokaapeli8 Imupää9 Varusteiden säilytyspaikka10 Imupään

Seite 97 - Garanţie

– 3 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Paina moottorinsuojasuodattimen ris-tikko alas, kierrä sitä ja poista. Poista moottorinsuojasuodati

Seite 98 - Declaraţie de conformitate CE

– 4Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Seite 99 - Date tehnice

– 5Tekniset tiedotT 7/1eco!efficiencyVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60Säiliön tilavuus l 7Ilmamäärä (maks.) l/s 43Alipaine (maks.) kPa (mbar)

Seite 100 - Používanie výrobku v súlade

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ

Seite 101

– 3 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gitter des Motorschutzfilters nach un-ten drücken, drehen und herausneh-men. Motorschutzfilter entnehmen. Ne

Seite 102 - Príslušenstvo a náhradné

– 21 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece2 Στόμιο αναρρόφησης3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης4 Πινακίδα τύπου5 Λαβή μεταφοράς6 Συγκρατητής καλωδίου7 Καλώδιο τρ

Seite 103 - Vyhlásenie o zhode s

– 3 Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το κα-λάθι του κύριου φίλτρου (πλενόμενο) με τρεχούμενο νερό.ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος βλάβης! Μην τοποθετείτε ποτέ το καλά

Seite 104 - Technické údaje

– 4Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή

Seite 105 - Pregled sadržaja

– 5Τεχνικά χαρακτηριστικάT 7/1eco!efficiencyΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Χωρητικότητα κάδου l7Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 43Υποπ

Seite 106

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Seite 107 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 21 Elyaf filtre torbası2 Emme ağzı3 Emme hortumu4 Tip levhası5Taşıma kolu6 Kablo tutucu7 Elektrik kablosu8 Emme başlığı9 Aksesuar yuvası10 Süpürge k

Seite 108 - EZ izjava o usklađenosti

– 3 Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa-ğı bastırın, döndürün ve dışarı alın. Motor koruma fil

Seite 109 - Tehnički podaci

– 4İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil ed

Seite 110 - Namensko korišćenje

– 5Teknik BilgilerT 7/1eco!efficiencyŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 1~ 50/60Kap içeriğil7Hava miktarı (maks.) l/s 43Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0

Seite 111

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Seite 112 - Pribor i rezervni delovi

– 4Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Seite 113 - Izjava o usklađenosti sa

– 2– Этот профессиональный прибор ис-пользуется, например, для уборки помещений (офисов, гостиниц и т.д.), квалифицированными строителями, столярами и

Seite 114

– 3몇 ОСТОРОЖНООпасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устрой-ства. При перевозке аппарата в т

Seite 115 - Употреба по

– 4 Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала или бумажный фильтровальный пакет (специаль-ные принадлежности). Проверить положение фильтр

Seite 116 - След всяка употреба

– 5Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Seite 117 - Помощ при неизправности

– 6Технические данныеT 7/1eco!efficiencyНапряжение сети V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Емкость бака l7Количество воздуха (макс.) l/s 43Нижнее давление (м

Seite 118 - Декларация за

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Seite 119 - Технически данни

– 21 Textil porzsák2 Szívótámasztékok3 Szívótömlő4 Típustábla 5 Fogantyú6 Kábel tartó7 Hálózati kábel8 Szívófej9 Tartozékok tárolója10 Szívófej zárja1

Seite 120 - Sihipärane kasutamine

– 3 A fő szűrőkosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani.FIGYELEMSérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne helyezze be nedvesen. Old

Seite 121

– 4Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Seite 122 - Lisavarustus ja varuosad

– 5Műszaki adatokT 7/1eco!efficiencyHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Tartály űrtartalom l 7Légmennyiség (max.) l/s 43Nyomáshiány (ma

Seite 123 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5Technische DatenT 7/1eco!efficiencyNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60Behälterinhalt l 7Luftmenge (max.) l/s 43Unterdruck (max.) kPa (mbar)

Seite 124 - Tehnilised andmed

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Seite 125 - Noteikumiem atbilstoša

– 21 Filtrační sáček z netkané textilie2 Sací hrdlo3 Sací hadice4 typový štítek5 Držadlo6 Držák kabelu7 Sít'ový kabel8 Vysávací hlavice9 Úchyt pr

Seite 126

– 3 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-ru dolů, otočte a vyjměte. Vyjměte ochranný filtr motoru. Vlož

Seite 127 - Piederumi un rezerves daļas

– 4Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Seite 128 - EK Atbilstības deklarācija

– 5Technické údajeT 7/1eco!efficiencyNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Obsah nádoby l 7Množství vzduchu (max.) l/s 43Podtlak (max.) kPa (mbar)

Seite 129 - Tehniskie dati

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Seite 130 - Naudojimas pagal paskirtį

– 21 Filtrska vrečka iz koprene2 Sesalni nastavek3 Gibka sesalna cev4 Tipska tablica5 Nosilni ročaj6 Nosilec kabla7 Omrežni kabel8 Sesalna glava9 Nosi

Seite 131

– 3 Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Rešetko motorskega zaščitnega filtra pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. Odstranite motorski zašč

Seite 132 - Priedai ir atsarginės dalys

– 4S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Seite 133 - EB atitikties deklaracija

– 5Tehnični podatkiT 7/1eco!efficiencyOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60Vsebina zbiralnika l 7Količina zraka (max.) l/s 43Podtlak (max.)

Seite 134 - Techniniai duomenys

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Seite 135 - Правильне застосування

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego

Seite 136 - Зберігання

– 21 Filtr włókninowy2 Króciec ssący3Wąż ssący4 Tabliczka identyfikacyjna5 Uchwyt do noszenia6 Klips na kabel7 Kabel sieciowy8Głowica ssąca9 Schowek n

Seite 137 - Допомога у випадку

– 3 W razie potrzeby wyczyścić główny kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.UWAGANiebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy nie zakładać mokrego koszyka filtra

Seite 138 - Європейського

– 4Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Seite 139 - Технічні характеристики

– 5Dane techniczneT 7/1eco!efficiencyNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Pojemność zbiornika l 7Ilość powietrza (maks.) l/s 43Podciś

Seite 140

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen

Seite 141

– 21 Sac filtrant din material textil2 Ştuţul de aspirare3 Furtun pentru aspirare4Plăcuţa de tip5 Mâner pentru transport6 Suport pentru cablu7 Cablu d

Seite 142

– 3 Curăţaţi, dacă este necesar, sacul princi-pal de filtrare (lavabil) sub apă curentă.ATENŢIEPericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-dată sacu

Seite 143

– 4– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie

Seite 144

– 5Date tehniceT 7/1eco!efficiencyTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Capacitatea rezervorului l 7Cantitate aer (max.) l/s 43Subpres

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare