Karcher SCP 16000 IQ Level Sensor Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Pumpen Karcher SCP 16000 IQ Level Sensor herunter. Инструкция по эксплуатации Karcher SCP 16000 IQ Level Sensor Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register and win!
www.kaercher.com
SCP 16000 IQ Level Sensor
SDP 18000 IQ Level Sensor
59638670 11/12
Deutsch 5
Dansk 13
Norsk 20
Svenska 27
Suomi 34
Русский 41
Polski 49
Eesti 57
Latviešu 64
Lietuviškai 71
Українська 78
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comSCP 16000 IQ Level SensorSDP 18000 IQ Level Sensor59638670 11/12Deutsch 5Dansk 13Norsk 20Svenska 27Suomi 34Русский

Seite 2

– 6SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.6.997-346.0 Saugschlauch Meterwa-r

Seite 3

– 7Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durc

Seite 4 - 6.997-419.0

– 8Technische DatenSCP 16000 SDP 18000Spannung V 230 - 240 230 - 240Stromart Hz 50 50Leistung PnennW 900 1100Max. Fördermenge l/h 16000 18000Max. Druc

Seite 5 - Allgemeine Hinweise

– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Seite 6 - Sicherheitshinweise

– 2 RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til alvo

Seite 7 - Bedienung

– 31 Nettilslutningskabel med kontakt til automatisk / manuel drift2 Niveauafbryder (IQ level sensor)3 Forfilter af rustfrit stål4 Ventilationstast5 B

Seite 8 - Pflege, Wartung

– 4Bemærk:Tørkørsel fører til forøget slidtage, i manuel drift må pumpen ikke køre uden opsyn. Ved tørkørsel skal pumpen afbrydes indenfor 3 minutter.

Seite 9 - Lagerung

– 5EkstratilbehørFigurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning.6.997-346.0 Sugeslange metervare 1“ (25,4m

Seite 10 - Sonderzubehör

– 6Hjælp ved fejl RisikoFor at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeser

Seite 11 - Hilfe bei Störungen

– 7Tekniske dataSCP 16000 SDP 18000Spænding V 230 - 240 230 - 240Strømtype Hz 50 50Ydelse Pnom.W 900 1100Max. transportkapacitet l/h 16000 18000Max. t

Seite 13 - Generelle henvisninger

– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Seite 14 - Sikkerhedsanvisninger

– 2 FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til sto

Seite 15 - Betjening

– 31 Strømkabel med støpselbryter for auto-matisk/manuell drift2 Nivåbryter (IQ Level Sensor)3 Edelstål forfilter4 Ventilasjonstast5 Bærehåndtak6 Flat

Seite 16 - Pleje, vedligeholdelse

– 4Ved manuell drift er pumpen hele tiden på. Sett bryteren på støpselet til posisjon ONMerk:Tørrkjøring gir økt slitasje, pumpen må være under konst

Seite 17 - Ekstratilbehør

– 5TilleggsutstyrFigurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin-gen.6.997-346.0 Sugeslange meterware 1“ (2

Seite 18 - Hjælp ved fejl

– 6Feilretting FareFor å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.Før alt arbeide på

Seite 19 - Tekniske data

– 7Tekniske dataSCP 16000 SDP 18000Spenning V 230 - 240 230 - 240Strømtype Hz 50 50Effekt PnominellW 900 1100Maks. matemengde l/h 16000 18000Maks. try

Seite 20 - Generelle merknader

– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Seite 21 - Sikkerhetsanvisninger

– 2 FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till svår

Seite 22

– 31 Nätanslutningskabel med brytare för automatisk / manuell drift 2 Nivåbrytare (Level Sensor)3 Rostfritt förfilter4 Luftningsknapp5 Bärhandtag6 Pac

Seite 24 - Tilleggsutstyr

– 4ju högre nivåbrytaren (IQ Level Sensor) är placerad. Ställ brytaren på nätkontakten på läge AUTOI manuell drift är pumpen ständigt inkopp-lad.  S

Seite 25 - Feilretting

– 5SpecialtillbehörBilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis-ning.6.997-346.0 Sugslang metervara 1/4“

Seite 26

– 6Åtgärder vid störningar FaraFör att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori-serad kundservice. Stäng all

Seite 27 - Allmänna anvisningar

– 7Tekniska dataSCP 16000 SDP 18000Spänning V 230 - 240 230 - 240Strömart Hz 50 50Effekt PnominellW 900 1100Max. matningsmängd l/h 16000 18000Max. try

Seite 28 - Säkerhetsanvisningar

– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Varmit

Seite 29 - Handhavande

– 2 VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Seite 30 - Förvaring

– 31 Verkkoliitäntäkaapeli automaatti-/ma-nuaalikäyttö -pistokekytkimellä2 Pinnantasokytkin (IQ Level Sensor)3 Jalometalliesisuodatin4 Ilmauspainike5

Seite 31 - Specialtillbehör

– 4nopeasti. Tässä tapauksessa pumppu toi-mii sitä tehokkaammin, mitä korkeammalle IQ Level Sensor on asetettu. Aseta verkkopistokkeessa oleva kytkin

Seite 32 - Åtgärder vid störningar

– 5ErikoisvarusteetSeuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.6.997-346.0 Imuletku metritavarana 1“ (25,4mm)

Seite 33 - Tekniska data

– 6Häiriöapu VaaraVaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Virtapistoke on v

Seite 34 - Yleisiä ohjeita

6.997-346.06.997-353.0 6.997-418.06.997-419.04

Seite 35 - Turvaohjeet

– 7Tekniset tiedotSCP 16000 SDP 18000Jännite V 230 - 240 230 - 240Virtatyyppi Hz 50 50Teho PnennW 900 1100Maks. pumppausmäärä l/h 16000 18000Maks. pai

Seite 36 - Valmistelu

– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Seite 37 - Säilytys

– 2В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн

Seite 38 - Erikoisvarusteet

– 3Следует обязательно соблюдать на-циональные требования!В Австрии насосы для использова-ния в бассейнах и прудах, имеющие соединительный провод, сог

Seite 39 - Häiriöapu

– 4Рисунок  В автоматическом режиме работы установите IQ Level Sensor на нужный уровень.Выключатель уровня IQ Level Sensor в случае необходимости мож

Seite 40 - Tekniset tiedot

– 5 ОпасностьПри проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа-рат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.Указание:

Seite 41 - Общие указания

– 6Специальные принадлежностиИзображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на стра-нице 4 данного руководства.6.997-346.0 Всасыва

Seite 42 - Указания по технике безопа

– 7Неполадка Причина Способ устраненияСнизилась произво-дительность пере-качкиЗона всасывания засорилась Вытянуть сетевую вилку и про-чистить зону вса

Seite 43 - Управление

– 8Технические данныеSCP 16000 SDP 18000Напряжение V 230 - 240 230 - 240Вид тока Hz 50 50Мощность РномW 900 1100Макс. объем перекачки l/h 16000 18000М

Seite 44 - Окончание работы

– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Seite 45 - Хранение

– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Seite 46 - Помощь в случае неполадок

– 2W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Seite 47

– 3 Niniejsze urządzenie nie jest przezna-czone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-ciami psychofizycznymi albo nie p

Seite 48 - Технические данные

– 4Aby pompa zasysała samodzielnie, poziom cieczy musi wynosić co najmniej 3 cm (SCP 16000) wzgl. 8 cm (SDP 18000). Jeżeli poziom cieczy jest niższy o

Seite 49 - Instrukcje ogólne

– 5UwagaW celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Podnieść urządze

Seite 50 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 6Usuwanie usterek NiebezpieczeństwoAby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa-dzane jedynie przez autoryzowany

Seite 51 - Przygotowanie

– 7Pomimo ustawione-go czujnika poziomu IQ pompa się już nie wyłącza lub nie włą-czaCzujnik poziomu IQ jest zanie-czyszczonyWyczyścić czujnik poziomu

Seite 52 - Czyszczenie i konserwacja

– 8Dane techniczneSCP 16000 SDP 18000Napięcie V 230 - 240 230 - 240Rodzaj prądu Hz 50 50Moc Pznam.W 900 1100Maks. wydajność l/h 16000 18000Maks. ciśni

Seite 53 - Wyposażenie specjalne

– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algupä-rane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilis

Seite 54 - Usuwanie usterek

– 2 OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada ra

Seite 55

– 31 Lülitiga toitekaabel automaat- / ma-nuaalrežiimi jaoks2 Tasemelüliti (IQ Level Sensor)3 Roostevabast terasest eelfilter4 Ventilatsiooniklahv5 Kan

Seite 56 - Dane techniczne

– 2In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese

Seite 57 - Üldmärkusi

– 4Manuaalse kasutuse korral on pump pide-valt sisse lülitatud. Seadke võrgupistikul olev lüliti asendis-se ONMärkus:Kuivalt töötamine põhjustab kiir

Seite 58 - Ohutusalased märkused

– 5ErivarustusAlljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4.6.997-346.0 Imivoolik meetrikaup 1“ (25,4 mm) 25

Seite 59 - Käsitsemine

– 6Abi häirete korral OhtEt vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult vo-litatud klienditeenindus.Enne kõ

Seite 60 - Hoiulepanek

– 7Tehnilised andmedSCP 16000 SDP 18000Pinge V 230 - 240 230 - 240Voolu liik Hz 50 50Võimsus PnimiW 900 1100Maks. pumpamiskogus l/h 16000 18000Maks. r

Seite 61 - Erivarustus

– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Seite 62 - Abi häirete korral

– 2 BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu situ

Seite 63 - Tehnilised andmed

– 31Tīkla pieslēguma kabelis ar automātis-kā / manuālā režīma kontaktslēdzi2Līmeņa slēdzis (IQ Level Sensor)3 Nerūsējošā tērauda priekšfiltrs4 Atgaiso

Seite 64 - Vispārējas piezīmes

– 4sūknēšanas laiku automātiski iestata uz sā-kotnējo vērtību 10 sekundes.Inerces darbības laika / sūknēšanas laika optimizēšana novērš sūkņa biežu ie

Seite 65 - Drošības norādījumi

– 5Speciālie piederumiTālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp.6.997-346.0 Sūkšanas šļūtene, pār-došanā metros,

Seite 66 - Apkalpošana

– 6Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BīstamiLai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai au-torizēt

Seite 67 - Glabāšana

– 3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigk

Seite 68 - Speciālie piederumi

– 7Tehniskie datiSCP 16000 SDP 18000Spriegums V 230 - 240 230 - 240Strāvas veids Hz 50 50Jauda PnomW 900 1100Maksimālais darba apjoms l/h 16000 18000M

Seite 69 -  Bīstami

– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Seite 70 - Tehniskie dati

– 2 PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius s

Seite 71 - Bendrieji nurodymai

– 31 Elektros laidas su maitinimo lizdu ir jun-gikliu automatiniam / rankiniam naudoji-mui2 Lygio jungiklis (IQ lygio jutiklis)3 Aukštos kokybės plien

Seite 72 - Saugos reikalavimai

– 4Pasirinkus rankinį režimą, siurblys yra nuo-lat įjungtas. Nustatykite kištuko jungiklį į padėtį ONPastaba:Dirbdamas be skysčio, siurblys greičiau

Seite 73 - Valdymas

– 5Specialūs priedaiToliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje.6.997-346.0 Siurbimo žarna, parduo-dama metrais 1“ (25,4mm)

Seite 74 - Laikymas

– 6Pagalba gedimų atveju PavojusSiekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo

Seite 75 - Specialūs priedai

– 7Techniniai duomenysSCP 16000 SDP 18000Įtampa V 230 - 240 230 - 240Srovės rūšis Hz 50 50Galingumas, Pnenn (nominalus) W 900 1100Didžiausias debitas

Seite 76 - Pagalba gedimų atveju

– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Seite 77 - Techniniai duomenys

– 2У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії

Seite 78 - Загальні вказівки

– 4Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden. Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigk

Seite 79 - Правила безпеки

– 3 Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особа

Seite 80 - Експлуатація

– 4Малюнок  В автоматичному режимі роботи встановити IQ Level Sensor на потрібний рівень.Вимикач рівня IQ Level Sensor у разі потреби можна зняти з н

Seite 81 - Закінчення роботи

– 5 Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.Вка

Seite 82 - Зберігання

– 6Спеціальне допоміжне обладнанняЗображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.6.997-346.0 Всмоктувал

Seite 83 - Допомога у випадку неполадок

– 7Несправність Причина УсуненняЗнизилася продуктивність перекачуванняЗона всмоктування засмітиласяВитягнути мережну вилку і прочистити зону всмоктува

Seite 84

– 8Технічні характеристикиSCP 16000 SDP 18000Напруга V 230 - 240 230 - 240Тип струму Hz 50 50Потужність PномінальнаW 900 1100Макс. об'єм перекачу

Seite 87

http://www.kaercher.com/dealersearch

Seite 88

– 5Das Gerät ist wartungsfrei.VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den beim Transport das Gewicht des Gerä-tes beachten (siehe technische Da

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare