Karcher SCP 16000 IQ Level Sensor Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Pumpen Karcher SCP 16000 IQ Level Sensor herunter. Karcher SCP 16000 IQ Level Sensor User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register and win!
www.kaercher.com
SCP 16000 IQ Level Sensor
SDP 18000 IQ Level Sensor
59638660 11/12
Deutsch 5
English 13
Français 20
Italiano 28
Nederlands 36
Español 43
Português 50
Ελληνικά 57
Українська 65
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comSCP 16000 IQ Level SensorSDP 18000 IQ Level Sensor59638660 11/12Deutsch 5English 13Français 20Italiano 28Nederlands

Seite 2

– 6SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.6.997-346.0 Saugschlauch Meterwa-r

Seite 3

– 7Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durc

Seite 4 - 6.997-419.0

– 8Technische DatenSCP 16000 SDP 18000Spannung V 230 - 240 230 - 240Stromart Hz 50 50Leistung PnennW 900 1100Max. Fördermenge l/h 16000 18000Max. Druc

Seite 5 - Allgemeine Hinweise

– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Seite 6 - Sicherheitshinweise

– 2The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each coun-try. We will repair potential failures of your ap-pliance wi

Seite 7 - Bedienung

– 3CautionCreate stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent acci-dents or damage.– The stability of the applian

Seite 8 - Pflege, Wartung

– 4set the trail time/pump time to the set value of 10 seconds.The optimising of the trail time/pump time prevents frequent switching on and off of th

Seite 9 - Lagerung

– 5Special accessoriesThe figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc-tions.6.997-346.0 Suction hose, by the

Seite 10 - Sonderzubehör

– 6Troubleshooting DangerTo avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au-thorized customer service personnel

Seite 11 - Hilfe bei Störungen

– 7Technical specificationsSCP 16000 SDP 18000Voltage V 230 - 240 230 - 240Current type Hz 50 50Output PnomW 900 1100Max. flow rate l/h 16000 18000Max

Seite 13 - General information

– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Seite 14 - Safety instructions

– 2Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre so-ciété de distribution responsable. Les éven-tuelles panne

Seite 15 - Operation

– 3 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy-siques, sensorielles ou ment

Seite 16 - Maintenance and Care

– 4Illustration  Disposer la pompe sur un support so-lide bien calée dans le fluide à transpor-ter ou la plonger au moyen d'une corde fixée sur

Seite 17 - Special accessories

– 5 DangerAvant tout travail d'entretien et de mainte-nance, mettre l'appareil hors tension et dé-brancher la fiche secteur.Remarque :Les s

Seite 18 - Troubleshooting

– 6Accessoires en optionLes illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel.6.997-346.0 Tuyau d&ap

Seite 19 - Technical specifications

– 7Débit trop faible La capacité de refoulement dé-pend de la hauteur manomé-trique, du diamètre et de la longueur du flexible.Respecter la hauteur ma

Seite 20 - Consignes générales

– 8Caractéristiques techniquesSCP 16000 SDP 18000Tension V 230 - 240 230 - 240Type de courant Hz 50 50Puissance PnomW 900 1100Débit max. l/h 16000 180

Seite 21 - Consignes de sécurité

– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Seite 22 - Utilisation

– 2Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g

Seite 24 - Entreposage

– 3 Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o ca

Seite 25 - Assistance en cas de panne

– 4Figura  Posizionare la pompa in modo stabile su un fondo piano nel liquido trasporta-bile o immergerla utilizzando una fune fissata alla maniglia

Seite 26

– 5 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-re la spina.Avviso:Si possono depositare delle

Seite 27 - Caractéristiques techniques

– 6Accessori optionalLe illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del-le presenti istruzioni.6.997-346

Seite 28 - Avvertenze generali

– 7La pompa funziona ma non trasportaAria nella pompa Premere il tasto di disaerazione o attivare e disattivare la pompa più volte premendo l'int

Seite 29 - Norme di sicurezza

– 8Dati tecniciSCP 16000 SDP 18000Tensione V 230 - 240 230 - 240Tipo di corrente Hz 50 50Potenza PnomW 900 1100Quantità di trasporto max. l/h 16000 18

Seite 30 - Operazioni preliminari

– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o

Seite 31 - Dopo l’uso

– 2In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe

Seite 32 - Supporto

– 3 Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met be-perkte fysieke, sensorische of geestelij-ke vaardigheden of met gebrek

Seite 33 - Accessori optional

– 4Opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, moet het vloeistofpeil minimum 3cm (SCP 16000) resp. 8cm (SDP 18000) bedragen. Indien het vloeistofpeil la

Seite 34

6.997-346.06.997-353.0 6.997-418.06.997-419.04

Seite 35 - Dati tecnici

– 5VoorzichtigOm ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische g

Seite 36 - Algemene instructies

– 6Hulp bij storingen GevaarOm risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het appa-raat alleen worden uitgevoe

Seite 37 - Veiligheidsinstructies

– 7Technische gegevensSCP 16000 SDP 18000Spanning V 230 - 240 230 - 240Stroomsoort Hz 50 50Vermogen Pnom. W 900 1100Max. volume l/h 16000 18000Max. dr

Seite 38 - Bediening

– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Seite 39 - Reiniging en onderhoud

– 2En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra

Seite 40 - Bijzondere toebehoren

– 3 Este aparato no es apto para ser opera-do por personas (incl. niños) con capa-cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta

Seite 41 - Hulp bij storingen

– 4Para que la bomba aspire automáticamen-te, el nivel de líquido debe ser de al menos 3cm (SCP 16000), u 8cm (SDP 18000). Si el nivel de líquido es i

Seite 42 - Technische gegevens

– 5PrecauciónPara evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor-te (véase Datos técnicos). Levante el aparato po

Seite 43 - Indicaciones generales

– 6Ayuda en caso de avería PeligroPara evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicament

Seite 44 - Indicaciones de seguridad

– 7Datos técnicosSCP 16000 SDP 18000Tensión V 230 - 240 230 - 240Tipo de corriente Hz 50 50Potencia PnomW 900 1100Cantidad máx. de transporte l/h 1600

Seite 45 - Preparación

– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Seite 46 - Cuidado y mantenimiento

– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa

Seite 47 - Accesorios especiales

– 2Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur

Seite 48 - Ayuda en caso de avería

– 3pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res-ponsável pela sua segurança ou rece-be

Seite 49 - Datos técnicos

– 4Para que a bomba aspire automaticamen-te, o nível mínimo do líquido deve ser de, pelo menos, 3 cm (SCP 16000) ou 8 cm (SDP 18000). Se o nível de lí

Seite 50 - Instruções gerais

– 5AtençãoDe modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Levantar o apa

Seite 51 - Avisos de segurança

– 6Ajuda em caso de avarias PerigoDe modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de

Seite 52 - Manuseamento

– 7Dados técnicosSCP 16000 SDP 18000Tensão V 230 - 240 230 - 240Tipo de corrente Hz 50 50Potência PnomW 900 1100Quantidade máxima de transporte l/h 16

Seite 53 - Conservação, manutenção

– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κ

Seite 54 - Acessórios especiais

– 2Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή

Seite 55 - Ajuda em caso de avarias

– 3Στην Αυστρία οι αντλίες που προορί-ζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου, οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις, πρέπει να τ

Seite 56 - Dados técnicos

– 2In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese

Seite 57 - Γενικές υποδείξεις

– 4Εικόνα  Στην αυτόματη λειτουργία, ρυθμίστε το διακόπτη IQ Level Sensor στο επιθυ-μητό ύψος ενεργοποίησης.Ο διακόπτης IQ Level Sensor μπορεί κατά π

Seite 58 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 5 ΚίνδυνοςΠριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη-σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή-πτη από την πρίζα.Υπό

Seite 59 - Χειρισμός

– 6Πρόσθετα εξαρτήματαΟι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου.6.997-346.0 Ελαστικός σωλήνας αναρ

Seite 60 - Τερματισμός λειτουργίας

– 7Βλάβη Αιτία ΑντιμετώπισηΗ ισχύς παροχής μειώ-νεταιΦραγή του τμήματος αναρρόφη-σηςΒγάλτε το φις και καθαρίστε το τμήμα αναρρόφησηςΠολύ χαμηλή ισχύς

Seite 61 - Αποθήκευση

– 8Τεχνικά χαρακτηριστικάSCP 16000 SDP 18000Τάση V 230 - 240 230 - 240Ρεύμα Hz 50 50Ισχύς PονομW 900 1100Μέγ, ποσότητα άντλησης l/h 16000 18000Μέγ. πί

Seite 62 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Seite 63

– 2У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії

Seite 64 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 3 Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особа

Seite 65 - Загальні вказівки

– 4Малюнок  В автоматичному режимі роботи встановити IQ Level Sensor на потрібний рівень.Вимикач рівня IQ Level Sensor у разі потреби можна зняти з н

Seite 66 - Правила безпеки

– 5 Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.Вка

Seite 67 - Експлуатація

– 3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigk

Seite 68 - Закінчення роботи

– 6Спеціальне допоміжне обладнанняЗображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.6.997-346.0 Всмоктувал

Seite 69 - Зберігання

– 7Несправність Причина УсуненняЗнизилася продуктивність перекачуванняЗона всмоктування засмітиласяВитягнути мережну вилку і прочистити зону всмоктува

Seite 70 - Допомога у випадку неполадок

– 8Технічні характеристикиSCP 16000 SDP 18000Напруга V 230 - 240 230 - 240Тип струму Hz 50 50Потужність PномінальнаW 900 1100Макс. об'єм перекачу

Seite 74

http://www.kaercher.com/dealersearch

Seite 75

– 4Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden. Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigk

Seite 76

– 5Das Gerät ist wartungsfrei.VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den beim Transport das Gewicht des Gerä-tes beachten (siehe technische Da

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare