www.kaercher.com/register-and-winHDS 9/14-4 STHDS 12/14-4 ST59648180 01/14Deutsch 3English 22Français 41Italiano 61Nederlands 81Español 10
- 8Maßblatt687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±210 DE
- 20Tip: De aanbevelingen voor de proeftermijn conform de op het moment geldende nationale eisen van het land waar het appa-raat gebruikt wordt d
- 1Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guár-delo para un uso posterior o para otr
- 2Antes de instalar el aparato, se debe acordar con el deshollina-dor responsable del distrito.Durante la instalación se deben respetar las norm
- 3Figura 11 Quemador2 Manómetro3 Entrada de agua fresca con tamiz4 Salida de alta presión5 Conducto de material combustible avance 6 Conducto de
- 4몇PeligroPeligro de lesiones El aparato, los tubos de alimentación, la man-guera de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estad
- 5 Si gira la válvula de regulación de la cantidad en el sentido de las agujas del reloj, obtendrá una mayor presión de trabajo y un mayor caud
- 6– Los neumáticos de vehículos sólo se limpiar con boquilla de chorro plano (25º) y a una distancia mínima de de 30 cm. No limpiar neumáticos c
- 7Datos técnicosHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Potencia y rendimientoPresión de trabajo agua (con boquilla estándar) M
- 8Hoja de dimensiones687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2108 ES
- 9Peligro¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de man-tenimiento o reparación, se debe desconectar el interruptor prini-cpa
- 9GefahrVerletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschalter auszuschalten bzw. der Cekon-Stecker auszustecken.Pf
- 10Se puede firmar un contrato de mantenimiento para el aparato con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.Figura 1 - pos. 3 Cerr
- 11Peligro¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de man-tenimiento o reparación, se debe desconectar el interruptor prini-cp
- 12Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar porEl piloto de control de la pro-tección contra descalcifica-ción (H) se iluminaDescalcif
- 13El detergente facilita la limpieza. En la tabla se representa una selección de detergentes. Antes de trabajar con los detergentes se deben de
- 14– El dispositivo calefactor del aparato es una instalación cale-factora. Al instalar el equipo se deben respetar las normas le-gales vigentes
- 15 Montar el enchufe cekon al cable de conexión del aparato. Insertar el enchufe cekon en el enchufe.Para apagar toda la limpiadora de alta p
- 16Figura 3Material de instalación1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Por la presente declaramos que la máquina designada a conti-nuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a
- 18Servicio de atención al clienteTipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha:Inspección llevada a cabo a fecha de:Resultado:FirmaInspe
- 19Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisitos nacionales correspondientes del país donde está ope
- 10Mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbüro kann ein Wartungs-vertrag für das Gerät abgeschlossen werden.Bild 1 - Pos. 3 Wasserzulauf schließen
- 1Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consult
- 2Antes de proceder à instalação do aparelho deve-se acordar as devidas medidas juntamente com o limpa-chaminés distrital competente.Durante a i
- 3Figura 11 Queimador2 Manómetro3 Alimentação de água fresca com filtro4 Saída de alta pressão5 Avanço da tubagem do combustível6 Retorno da tub
- 4몇PerigoPerigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acoplamentos têm que se encontrar em estado im-pecável. Se tiv
- 5 Rodar a válvula de regulação do volume no sentido dos pon-teiros do relógio aumenta a pressão de serviço e aumenta o débito. Rodar a válvu
- 6No caso de uma tubagem superior a 20 m ou uma mangueira de alta pressão de 2 x 10 m NW 8 devem ser utilizados os seguintes bocais:– Os deterge
- 7Dados técnicosHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Dados relativos à potênciaPressão de serviço da água (com bocal padrão)
- 8Folha de dimensões687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2127PT
- 9PerigoPerigo de ferimentos! Antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação deve-se desligar o interruptor prin-cipal ou de
- 10Existe a possibilidade de assinar um contrato de manutenção com o respectivo escritório de venda da Kärcher.Figura 1 - Pos. 3 Fechar a alime
- 11GefahrVerletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschalter auszuschalten bzw. der Cekon-Stecker auszustecken.*
- 11PerigoPerigo de ferimentos! Antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação deve-se desligar o interruptor prin-cipal ou d
- 12Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quemA lâmpada de controlo da protecção contra calcificação (H) brilhaDescalcificante consumido
- 13Os detergentes facilitam as tarefas de limpeza. Na tabela é apre-sentada uma selecção de detergentes. Antes da aplicação dos detergentes é ne
- 14– O equipamento de aquecimento da instalação é uma instala-ção de combustão. Observar as normas vigentes no local de instalação.– Utilizar ap
- 15 Estabelecer a ligação eléctrica.Para a desactivação da máquina de limpeza estacionária a alta pressão deve ser instalado um interruptor pri
- 16Figura 3Material de instalação1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por qua
- 18Serviço de assistência técnicaTipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em:Controlo efectuado por:Resultado:AssinaturaCon
- 19Aviso: Devem ser respeitadas as recomendações dos prazos de inspecções, de acordo com as respectivas prescrições em vigor no país de utilizaç
- 1Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere ef-terlæsning eller til den næste ejer.–
- 12Störung Mögliche Ursache Behebung von wemKontrolllampe Verkalkungs-schutz (H) leuchtetEnthärter verbraucht. Enthärter nachfüllen. BedienerUng
- 2Inden maskinen installeres, bør der aftales noget med den regio-nale skorstensfejermester.Ved installationen skal der tages højde for byggelov
- 3Fig. 11 Brænder2 Manometer3 Ferskvandstilløb med siv4 Højtryksudgang5 Brændstofledning "Fremløb"6 Brændstofledning "Tilbageløb&
- 4몇RisikoFysisk Risiko! Maskinen, tilførselsledninger, højtryksslange og til-slutninger skal være i udmærket tilstand. Hvis maskinen ikke er i e
- 5 En drejning af vandmængderegulatoren til højre, resulterer i en større transportmængde og højere arbejdstryk. En drejning af vandmængderegu
- 6– Rensemidler letter rengøringsopgaven. De indsuges fra en ekstern rensemiddelbeholder.– Maskinens basismodel er udstyret med en doseringsvent
- 7Tekniske dataHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920YdelsesdataArbejdstryk vand (med standarddyse) MPa (bar) 14 (140) 14 (14
- 8Måltegning687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2146 DA
- 9RisikoRisiko for tilskadekomst! Før alle vedligeholdelses- og rengø-ringsarbejder skal hovedafbryderen frakobles, hhv. Cekon-stik-ket fjernes
- 10Der kan aftales en servicekontrakt til apparatet med Kärcher-salgskontoret.Fig. 1- pos. 3 Luk vandtilførslen. Skru vantilløbsslangen fra ma
- 11RisikoRisiko for tilskadekomst! Før alle vedligeholdelses- og rengø-ringsarbejder skal hovedafbryderen frakobles, hhv. Cekon-stik-ket fjerne
- 13Reinigungsmittel erleichtern die Reinigungsaufgaben. In der Ta-belle ist eine Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. Vor Ver-arbeitung vo
- 12Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvemKontrollampe "Forkalk-ningsbeskyttelse" (H) lyserBlødgøringsvæske tom. Påfyld blødgører. Betjen
- 13Rensemidler letter rengøringsopgaven. I tabellen findes et ud-valg af rensemidler. Inden rensemidler anvendes, skal der tages højde for anvis
- 14– Maskinens opvarmningsindretning er et fyringsanlæg. Over-hold de respektive nationale forskrifter ved opstillingen.– Kun godkendte skorsten
- 15 Inden første drift, skal toppen af oliebeholderens dæksel på vandpumpen klippes af. RisikoEksplosionsrisiko! Der må kun påfyldes diesel el
- 16Fig. 3Installationsmateriale1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gru
- 18KundeserviceAnlægstype: Produktionsnr. Ibrugtagning den:Prøvet af:Diagnose:UnderskriftPrøvet af:Diagnose:UnderskriftPrøvet af:Diagnose:Unders
- 19Bemærk: Kontrolfristanbefalingerne skal overholdes iht. de på-gældende nationale bestemmelser.Gentagende kontrollerKontrol gennemført af: Ydr
- 1Før første gangs bruk av apparatet, les denne origina-le bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for se-nere bruk eller for overlevering ti
- 2Før installasjon av apparatet bør det gjøres en avstemning men den lokale skorsteinsfeier (brannvesen).Ved installasjon skal forskrfter fra by
- 14– Die Heizeinrichtung des Gerätes ist eine Feuerungsanlage. Bei der Aufstellung sind die örtlich geltenden Vorschriften zu beachten.– Nur gep
- 3Bilde 11 Brenner2 Manometer3 Rentvann-tilførsel med sil4 Høytrykk-utgang5 Brennstoffledning, tilførsel6 Brennstoffledning, tilbakeløp7 Rengjør
- 4몇Fare!Fare for skader! Apparat, tilførselsledninger, høytrykksledning og tilkoblinger må være i feilfri tilstand. Apparat og tilbehør må ikke
- 5 Ved å dreie vannmengderegulatoren til høyre økes vann-mengden og arbeidstrykket. Ved å dreie vannmengderegulatoren til venstre reduseres va
- 6– Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Rengjørings-middelet suges opp fra en ekstern tank.– Apparatet er i grunnutførelsen utstyrt me
- 7Tekniske dataHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920EffektspesifikasjonerArbeidstrykk vann (med standarddyse) MPa (bar) 14 (
- 8Måleblad687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2165NO
- 9FareFare for skader! Før alt vedliekhold og reparasjon skal hovedbry-teren slås av eller Cekon-støpsel trekkes ut.Pleie og vedlikeholdVedlike
- 10Du kan inngå en vedlikeholdsavtale for apparatet med det lokale Kärcher-salgskontoret.Bilde 1 - pos. 3 Steng vanntilførselen. Koble vanntil
- 11FareFare for skader! Før alt vedliekhold og reparasjon skal hovedbry-teren slås av eller Cekon-støpsel trekkes ut.*BemerkSlå anlegget av og
- 12Feil Mulige årsaker Retting av hvemKontrolllampe Forkalknings-vern (H) lyserBløtemiddel oppbrukt. Etterfylle bløtemiddel. BrukerUtilstrekkeli
- 15 Cekon-Stecker an Anschlusskabel des Gerätes montieren. Cekon-Stecker in Steckdose stecken.Für das Abschalten des stationären Hochdruckrein
- 13Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Tabellen refererer til et utvalg av rengjøringsmidler. Innen rengjøringsmiddelet an-vendes, må
- 14– Varmeinnretningen på maskinen er et fyringsanlegg. De gjel-dende forskriftene i de enkelte land må overholdes ved mon-teringen.– Bruk kun g
- 15 Skjær av spissen på lokket på vannpumpens oljebeholder før førstegangs igangsetting. Fare!Eksplosjonsfare! Fyll bare diesel eller lett fyr
- 16Bilde 3Installasjonsmateriell1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hen
- 18KundetjenesteAnleggstype: Prodksjonsnr.: Tatt i bruk den:Kontroll gjennomført den:Funnet:UnderskriftKontroll gjennomført den:Funnet:Underskri
- 19Merk: Frist for kontroll tilsvarer de gjeldende nasjonale bestem-melsene i landet der appratet benyttes.Gjentatte kontrollerKontroll gjennomf
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet an-vänds första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, elle
- 2Innan aggregatet installeras bör distriktets sotarmästare kontak-tas för avstämning.Vid installering skall byggrättsregler och riktlinjer för
- 3Bild 11 Brännare2 Manometer3 Färskvatteninflöde med sil4 Högtrycksutgång5 Bränsleledning framåt6 Bränsleledning bakåt7 Sugslang för rengörings
- 16Bild 3Installationsmaterial1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 4몇FaraRisk för skador! Aggregat, matarledningar, högtrycksslang och anslutningar måste vara i ett oklanderligt tillstånd. Är skicket inte oklan
- 5 Att vrida vattenmängdsregulatorn åt höger ger större mat-ningsmängd och högre arbetstryck. Att vrida vattenmängdsregulatorn åt vänster ger
- 6– Rengöringsmedel underlättar rengöringsarbetet. De sugs upp ur en extern rengöringsmedeltank.– Aggregatet är i standardutförande utrustat med
- 7Tekniska dataHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920PrestandaArbetstryck vatten (med standardmunstycke) MPa (bar) 14 (140) 1
- 8Måttblad687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2184 SV
- 9FaraRisk för skada! Innan alla typer av underhålls- eller reparations-arbeten ska huvudströmbrytaren slås ifrån res. Cekonkontakten dras ur.S
- 10Med ansvarig Kärcher-försäljningsenhet kan ett servicekontrakt för aggregatet ingås.Bild 1 - Pos. 3 Stäng vattentillförseln. Skruva bort sl
- 11FaraRisk för skada! Innan alla typer av underhålls- eller reparations-arbeten ska huvudströmbrytaren slås ifrån res. Cekonkontakten dras ur.
- 12Störning Möjlig orsak Åtgärd av vemKontrollampa Förkalknings-skydd (H) lyserAvhärdare förbrukad. Fyll på avhärdare. OperatörOtillräcklig elle
- 13Rengöringsmedel underlättar rengöringen. I tabellen visas ett ur-val av rengöringsmedel. Hänvisningarna på förpackningen måste absolut följas
- 17Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac
- 14– Aggregatets värmeanordning är en pannanläggning. Beakta lokala gällande föreskrifter vid uppställning.– Använd endast utprovade skorstenar/
- 15 Kapa bort spetsen på locket till oljebehållaren på vattenpum-pen före första användning. FaraRisk för explosion! Fyll endast på diesel el
- 16Bild 3Installeringsmaterial1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i än-damål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direkt
- 18KundserviceAnläggningstyp: Tillverkningsnr. Ibruktagning den:Kontroll genomförd den:Resultat:UnderskriftKontroll genomförd den:Resultat:Under
- 19Observera: Rekommendationer för provningsfrister för respekti-ve lands nationella krav måste beaktas.Återkommande provningarProvning genomför
- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttä-mistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mah-dollista myöhempää omistajaa varten.–
- 2Ennen laitteen asentamista asiasta tulee sopia paikallisen nuo-houstoimen kanssa.Asennustyössä on noudatettava rakennusalan, elinkeinotoimin-n
- 3Kuva 11 Poltin2 Painemittari3 Syöttövesi ja siivilä4 Korkeapaine-ulostulo5 Polttoaineen syöttöletku6 Polttoaineen paluuletku7 Pesuaineen imule
- 4몇VaaraLoukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputkien, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei ole moittee
- 18KundendienstAnlagentyp: Herstell-Nr.: Inbetriebnahme am:Prüfung durchgeführt am:Befund:UnterschriftPrüfung durchgeführt am:Befund:Unterschrif
- 5 Vesimäärän säädintä myötäpäivään kääntämällä vettä tulee enemmän ja suuremmalla paineella. Vesimäärän säädintä vastapäivään kääntämällä vet
- 6– Pesuaine helpottaa puhdistustyötä. Se imetään erillisestä pe-suainesäiliöstä.– Laitteen perusvarustukseen kuuluu yksi annosteluventtiili (C)
- 7Tekniset tiedotHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920SuoritustiedotKäyttöpaine, vesi (vakiosuuttimella) MPa (bar) 14 (140)
- 8Mitat687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2203FI
- 9VaaraLoukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä, kytke pääkytkin pois päältä ja varmista tai vedä Cekon-pistoke irti pis-toras
- 10Voit tehdä huoltosopimuksen laitteen myyneen Kärcher-edusta-jan kanssa.Kuva 1 - Kohta 3 Sulje veden syöttöputki. Irrota veden tuloletku lai
- 11VaaraLoukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä, kytke pääkytkin pois päältä ja varmista tai vedä Cekon-pistoke irti pis-tora
- 12Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittajaKalkkiutumisesta ilmoittava merkkivalo (H) palaa.Vedenpehmennin on loppunut. Lisää vedenpehmennintä.
- 13Pesuaine helpottaa puhdistustehtävää. Taulukossa on valikoima pesuaineita. Pesuaineita käytettäessä on ehdottomasti noudatet-tava pakkauksess
- 14– Laitteen kuumennusyksikkö on kaasupoltinlaite. Laitteiston asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä.– Käytä vain hyväksyttyä pal
- 19Hinweis: Die Prüffristempfehlungen entsprechend der jeweiligen nationalen Anforderungen des Betreiberlandes sind zu beachten.Wiederkehrende P
- 15 Ennen ensimmäitä käyttöä, leikkaa vesipumpun päällä ole-van öljysäiliön tulpan kärki irti. VaaraRäjähdysvaara! Käytä ainoastaan dieselpolt
- 16Kuva 3Asennettavat osat1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelul-taan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia tur
- 18AsiakaspalveluLaitteistotyyppi: Valmistenro: Käyttöönottopäiväys:Tarkastuspäiväys:Tulos:AllekirjoitusTarkastuspäiväys:Tulos:AllekirjoitusTark
- 19Huomautus: Tarkastusten aikavälien on oltava kussakin maas-sa voimassa olevien kansallisten vaatimusten mukaiset.Toistuvat tarkastuksetTarkas
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φο-ρά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις
- 2Πριν την εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει να έρθετε σε συνεν-νόηση με τον υπεύθυνο καθαρισμού καμινάδων της περιοχής σας.Κατά την εγκατάσταση
- 3Εικόνα 11 Καυστήρας2 Μανόμετρο3 Προσαγωγή φρέσκου νερού με σήτα4 Έξοδος υψηλής πίεσης5 Αγωγός καυσίμων προαγωγής6 Αγωγός καυσίμων αναρροής7 Ελ
- 4몇ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση.
- 5 Περιστρέψτε την βαλβίδα ρύθμισης ποσότητας προς τα δεξιά, για να αυξήσετε την πίεση εργασίας και την μεταφερόμενη ποσότητα. Περιστρέψτε την
- 1Please read and comply with these original instruc-tions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subs
- 6– Τα ελαστικά αυτοκινήτων πρέπει να καθαρίζονται μόνον με ακροφύσιο επίπεδης δέσμης νερού (25°) τηρώντας μία από-σταση τουλάχιστον 30 cm. Με τ
- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του καυτού νερού! Ύστερα από τη λειτουργία με καυτό νερό ή ατμό, η συσκευή πρέπει να λειτουργή-σει για τουλά
- 8Τεχνικά χαρακτηριστικάHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920ΕπιδόσειςΠίεση εργασίας νερού (με στάνταρ ακροφύσιο) MPa (bar)
- 9Φύλλο διαστάσεων687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2223EL
- 10ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής σβήστε το γενικό διακόπτη ή αποσυνδέστε το βύ-σμα Cekon.Φ
- 11Μπορείτε να συνάψετε ένα συμβόλαιο συντήρησης για τη συ-σκευή με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της εταιρείας Kärcher.Εικόνα 1 - Θέση 3 Κλείστε
- 12ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής σβήστε το γενικό διακόπτη ή αποσυνδέστε το βύ-σμα Cekon.*
- 13Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση ΠοιοςΑνάβει η ενδεικτική λυχνία προστασίας από άλατα (Η)Το αποσκληρυντικό καταναλώθηκε. Συμπληρώστε αποσκληρυ
- 14Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν τις εργασίες καθαρισμού. Στον πίνακα περιλαμβάνεται μια επιλογή απορρυπαντικών. Πριν την χρήση των απορρυπαντικ
- 15– Η διάταξη θέρμανσης της συσκευής είναι μια μονάδα καύσης. Κατά την τοποθέτηση να τηρούνται οι ισχύοντες τοπικοί κανο-νισμοί.– Χρησιμοποιείτ
- 2Before installing the machine, it is necessary to get the approval of the local chief chimney cleaner.The statutory requirements of civil engi
- 16 Αποκαταστήστε την ηλεκτρική σύνδεση.Για την απενεργοποίηση της μόνιμης συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, να τοποθετηθεί ένας γενικός διακό
- 17Η ρύθμιση του χρόνου ετοιμότητας λειτουργίας εκτελείται στη με-γαλύτερη πλατίνα του αριστερού τοιχώματος του ηλεκτρολογικού πίνακα.Ο χρόνος ε
- 18Εικόνα 3Υλικό εγκατάστασης1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 19Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζε-ται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ
- 20Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατώνΤύπος εγκατάστασης: Αρ. κατασκευαστή: Ημ/νία έναρξης λειτουργίας:Εκτελέστηκε έλεγχος την:Ευρήματα:ΥπογραφήΕκτελέ
- 21Υπόδειξη: Να λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις σχετικά με τα δι-αστήματα ελέγχου, σύμφωνα με τις εκάστοτε εθνικές απαιτήσεις της χώρας λειτουργί
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı-lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
- 2Cihazın takılmasından önce, belediye baca temizleme ustası ile bir mutabakat sağlanmalıdır.Montaj sırasında, inşaat yasaları, meslek yasalar v
- 3Resim 11 Brülörü2 Manometre3 Süzgeçli temiz su beslemesi4 Yüksek basınç çıkışı5 Yanıcı madde beslemesi6 Yanıcı madde geri akışı7 Temizlik madd
- 4몇TehlikeYaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatları, yüksek basınç hor-tumu ve bağlantılar kusursuz duruma olmalıdır. Kusursuz durum-da değils
- 3Figure 11 Burner2 Manometer3 Fresh water inlet with sieve4 High-pressure outlet5 Fuel pipe feeder 6 Fuel pipe backflow7 Detergent suck hose I8
- 5 Su miktarı ayarlayıcısının sağa döndürülmesi daha büyük sevk miktarı ve daha yüksek çalışma basıncı sağlar. Su miktarı ayarlayıcısının sola
- 6– Temizlik maddeleri temizlik görevini kolaylaştırır. Bu madde-ler harici bir temizlik maddesi tankından emilir.– Cihazın temel donanımında bi
- 7Teknik BilgilerHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Performans değerleriSu çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 14
- 8Ölçü sayfası687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2243TR
- 9TehlikeYaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce ana şalter kapatılmalı veya Cekon soketi çıkartılmalıdır.Koruma ve Bakım
- 10Yetkili Kärcher satış ofisi ile cihaz için bir bakım sözleşmesi yapı-labilir.Resim 1 - Poz. 3 Su beslemesini kapatın. Su besleme hortumunu
- 11TehlikeYaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce ana şalter kapatılmalı veya Cekon soketi çıkartılmalıdır.*NotBrülör arı
- 12Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafındanKireçlenme koruması kontrol lambası (H) yanıyorYumuşatıcı bitmiş. Yumuşatıcı ekleyin.
- 13Temizlik maddeleri temizlik görevlerini kolaylaştırır. Tabloda, te-mizlik maddesi seçenekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini iş-lemeden
- 14– Cihazın ısıtma tertibatı bir yakma sistemidir. Kurulum sırasın-da geçerli yerel talimatlara uyulmalıdır.– Sadece kontrol edilmiş bacalar/at
- 4몇DangerRisk of injury! Device, tubes, high pressure hose and connections must be in faultless condition. Otherwise, the appliance must not be
- 15 İlk kullanımdan önce, kapağın ucunu su pompasındaki yağ deposundan kesin. TehlikePatlama tehlikesi! Sadece dizel yakıt ya da hafif ısıtma
- 16Resim 3Kurulum malzemesi1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarı-mı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşk
- 18Müşteri hizmetiSistem tipi: Üretim No.: İşletime alma tarihi:Kontrolün yapıldığı tarih:Mevcut durum:İmzaKontrolün yapıldığı tarih:Mevcut duru
- 19Not: Cihazın kullanıldığı ülkedeki ilgili ulusal istemlere göre kon-trol süresi önerilerine dikkat edilmelidir.Periyodik kontrollerKontrolü y
- 1Перед первым применением вашего прибора про-читайте эту оригинальную инструкцию по эксплуа-тации, после этого действуйте соответственно и сохр
- 2Перед установкой необходимо произвести согласование с окружным специалистом по вентиляции.При установке необходимо соблюдать предписания строи
- 3Рис. 11 горелку,2 Манометр3 Линия подачи свежего воздуха с сетчатым фильтром4 Выход высокого давления5 Подающий трубопровод линии подачи топли
- 4몇ОпасностьОпасность получения травм! Прибор, подводящие шланги, шланг высокого давления и соединения должны находиться в безупречном состоянии
- 5 Поворот клапана регулировки емкости по часовой стрел-ке повышает рабочее давление и производительность. Поворот клапана регулировки емкост
- 5 Turning the water quantity regulator to the right gives more water flow and higher working pressure. Turning the water quantity regulator t
- 6– Автомобильные покрышки очищаются только при исполь-зовании плоскоструйной форсунки (25°) с минимального расстояния опрыскивания 30 см. Ни в
- 7При длительных перерывах в работе или при невозможности хранения прибора в местах, защищенных от мороза, прове-сти следующие мероприятия (см.
- 8Технические данныеHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Данные о производительностиРабочее давление воды (со стандартной фо
- 9Информационный листок687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2263RU
- 10ОпасностьОпасность получения травм! Перед проведением ремон-тных работ и работ по техническому обслуживанию сле-дует выключить главный выклю
- 11С отделом сбыта фирмы Karcher можно заключить договор на техническое обслуживание устройства.Рис. 1 - Поз. 3 Закрыть подачу воды. Открутить
- 12ОпасностьОпасность получения травм! Перед проведением ремон-тных работ и работ по техническому обслуживанию сле-дует выключить главный выклю
- 13Неполадка Возможная причина Способ устранения кемГорит контрольная лампа защиты от накипи (H).Использовать умягчитель. Долить умягчитель. Опе
- 14Использование моющего средства облегчает процесс очист-ки. В таблице представлен перечень моющих средств. Пе-ред использованием моющих средст
- 15– Нагревательным устройством прибора является топоч-ная установка. При установке следует соблюдать предпи-сания, действующие в данной стране.
- 6– Detergents simplify the cleaning task. They are sucked in from an external detergent tank.– The basic model of the appliance is equipped wit
- 16 Установить электрическое соединение.Для отключения стационарной очистительной установки вы-сокого давления используется запираемый на замок
- 17Регулировка времени готовности к работе происходит на большой плате на левой боковой стенке электрического шка-фа.На заводе-изготовителе врем
- 18Рис. 3Монтажный материал1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 19Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допу-щенном нами к продаже испол
- 20Сервисная службаТип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию:Дата проведения проверки:Результат:ПодписьДата проведения проверки:Результа
- 21Указание: Необходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответствующих национальным требова-ниями страны эксплуатационника.Период
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az ere-deti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vag
- 2A készülék installációja előtt egyeztetni kell a kerületi kémény-seprőmesterrel.Az installációnál figyelembe kell venni az építési jogot, a ip
- 31. ábra1Égőfej2 Manométer3 Friss víz ellátás szűrővel4 Magasnyomású kimenet5 Tüzelőanyag vezeték befolyó6 Tüzelőanyag vezeték kifolyó7 Tisztít
- 4몇VeszélySérülésveszély! A készüléknek, vezetékeknek, magasnyomású tömlőknek és csatlakozásoknak kifogástalan állapotban kell len-ni. Ha a kész
- 7Technical specificationsHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Performance dataOperating pressure of water (using standard n
- 5 A mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával ellenté-tes irányba történő tekerése alacsonyabb munkanyomást és kisebb szállított mennyisé
- 6– A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. Ezeket egy külső tisztítószer tartályból szívja fel.– A készülék alapfelszerelésben eg
- 7Műszaki adatokHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Teljesítményre vonatkozó adatokVíz munkanyomása (standard szórófejjel)
- 8Méret lap687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2283HU
- 9BalesetveszélySérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka előtt ki kell kapcsolni a főkapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatla
- 10Az illetékes Kärcher-kereskedővel karbantartási szerződést köt-het a készülékre.1. ábra - 3. poz. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Csavarj
- 11BalesetveszélySérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka előtt ki kell kapcsolni a főkapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatl
- 12Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végziVízkő védelem kontroll lám-pája (H) világítVízlágyító elfogyott. Töltsön utána vízlágyítót. KezelőN
- 13A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. A táblázatban tisztítószer-választékot láthat. A tisztítószerek felhasználása előtt min
- 14– A készülék melegítő berendezése tüzelőberendezés. A felál-lításnál vegye figyelembe a helyileg érvényben lévő előíráso-kat.– Csak ellenőrzö
- 8Specifications sheet687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±229EN
- 15 Szerelje a Cekon-dugós kapcsolót a készülék csatlakozási kábelére. Dugja a Cekon-dugós kapcsolót a dugaljba.Az állandó magasnyomású tisztí
- 163. ábraInstallációs anyag1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép terve-zése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivi-telben megfele
- 18SzervizBerendezés típusa: Gyártási szám: Üzembevétel ideje:Ellenőrzés ideje:Tényállás:AláírásEllenőrzés ideje:Tényállás:AláírásEllenőrzés ide
- 19Megjegyzés: A javasolt ellenőrzési időpontokkal kapcsolatban vegye figyelembe az üzemeltetési ország adott nemzeti követel-ményeit.Ismétlődő
- 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro další
- 2Před instalací přístroje by mělo dojít k dohodě s okresním komí-nářstvím.Při instalaci je třeba dodržovat předpisy stavebního práva, živ-noste
- 3Obr. 11Hořák2 Manometr3Přívod čisté vody se sítkem4 Vysokotlaký výstup5Přívodní část palivového potrubí6Zpětná část palivového potrubí7 Sací h
- 4몇Pozor!Nebezpečí poranění Přístroj, přívodní vedení, vysokotlaká hadi-ce a přípojky musí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez záv
- 5 Při otočení regulátoru množství vody doprava se zvyšuje čer-pané množství a provozní tlak. Při otočení regulátoru množství vody doleva se s
- 1Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebra
- 9DangerRisk of injury! The main switch of the vacuum cleaner is to be switched off or the Cekon plug must be unplugged while carrying out any
- 6– Čisticí prostředky usnadňují čištění. Jsou nasávány z externí nádrže.– Přístroj se základním vybavením má dávkovací ventil (C). Další dávkov
- 7Technické údajeHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Výkonnostní parametryProvozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (b
- 8Přehled rozměrů687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2302 CS
- 9Nebezpečí!Nebezpečí úrazu! Před údržbovými pracemi a opravami musíte vypnout hlavní spínač resp. vytáhnout zástrčku Cekon.Ošetřování a údržba
- 10S příslušným prodejním oddělením společnosti Kärcher lze uza-vřít smlouvu o údržbě přístroje.Obr. 1 - pol. 3 Zavřete vodovodní přívod. Odšr
- 11Nebezpečí!Nebezpečí úrazu! Před údržbovými pracemi a opravami musíte vypnout hlavní spínač resp. vytáhnout zástrčku Cekon.*UpozorněníPřístro
- 12Porucha Možná příčina Odstranění ProvádíSvítí kontrolka ochrany proti zanesení vodním kamenem (H).Došlo změkčovadlo. Doplňte změkčovadlo. Obs
- 13Čisticí prostředky usnadňují čištění. V této tabulce je uveden vý-běr čisticích prostředků. Před použitím čisticích prostředků je bezpodmíneč
- 14– Topné zařízení přístroje je spalovací zařízení. Při montáži po-stupujte podle příslušných místních předpisů.– Používejte pouze zkontrolovan
- 15 Před prvním použitím odřízněte špičku víka nádrže na olej na vodním čerpadle. Pozor!Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu nebo lehký to
- 10You can enter into a maintenance contract with the concerned Kaercher Sales Office for the machine. Figure 1 - Pos. 3 Shut off water supply.
- 16Obr. 3Instalační materiál1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden
- 18oddělení služeb zákazníkůmTyp zařízení: Výrobní č.: Uvedení do provozu:Datum zkoušky:Výsledek:PodpisDatum zkoušky:Výsledek:PodpisDatum zkoušk
- 19Upozornění: Je třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně platných v zemi provozovatele.Periodické zkouškyZkoušku p
- 1Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to original-no navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shra-nite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 2Pred instalacijo naprave se mora opraviti uskladitev s področnim dimnikarjem.Pri instalaciji se morajo upoštevati gradbeni predpisi, obrtni pr
- 3Slika 11 Gorilnik2 Manometer3 Dotok sveže vode s sitom4 Visokotlačni izhod5 Dovod goriva vtok6 Dovod goriva povratek7 Sesalna cev za čistilo l
- 4몇NevarnostNevarnost poškodb! Naprava, dovodi, visokotlačna cev in pri-ključki morajo biti v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhibno, naprave
- 5 Obrat regulatorja količine vode v desno poveča pretok in po-viša delovni tlak. Obrat regulatorja količine vode v levo zmanjša pretok in zni
- 6– Čistila olajšajo čiščenje. Vsesajo se iz eksternega rezervoarja za čistilo.– Del osnovne opreme naprave je dozirni ventil (C). Dodatna dozir
- 11DangerRisk of injury! The main switch of the vacuum cleaner is to be switched off or the Cekon plug must be unplugged while carrying out any
- 7Tehnični podatkiHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Podatki o zmogljivostiDelovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar)
- 8Merski list687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2321SL
- 9NevarnostNevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je treba izklopiti glavno stikalo oz. izvleči Cekon vtič.Nega in vzdrž
- 10S pristojno Kärcher prodajalno lahko sklenete vzdrževalno po-godbo za napravo.Slika 1 - poz. 3 Zaprite dovod vode. Z naprave odvijte dovodn
- 11NevarnostNevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je treba izklopiti glavno stikalo oz. izvleči Cekon vtič.*OpozoriloNa
- 12Motnja Možen vzrok Odprava IzvajalecKontrolna lučka zaščite pred poapnenjem (H) svetiMehčalec je porabljen. Mehčalec dolijte. UporabnikČrpa s
- 13Čistila olajšajo postopek čiščenja. V tabeli je prikazan izbor čistil. Pred uporabo čistil morate obvezno prebrati opozorila na emba-laži.* =
- 14– Ogrevalnik naprave je gorilna naprava. Pri namestitvi se mo-rajo upoštevati lokalno veljavni predpisi.– Uporabite le preizkušene dimnike/di
- 15 Pred prvo uporabo odrežite vrh pokrova s posode za olje na vodni črpalki. NevarnostNevarnost eksplozije! Polnite samo dizelsko gorivo ali
- 16Slika 3Inštalacijski material1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 12Fault Possible cause Remedy of whomIndicator lamp for protection against calcification (H) glowsThe softener is over. Refill the softener. Op
- 17S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje za-snove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte
- 18Uporabniški servisTip naprave: Tovarniška št.: Izročitev v obratovanje dne:Preverjanje izvedeno dne:Ugotovitev:PodpisPreverjanje izvedeno dne
- 19Opozorilo: Ustrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacio-nalne zahteve države uporabnika.Periodičan preverjanjaPreverjanje izvedel: Zunan
- 1Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-tać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze
- 2Przed instalacją urządzenia powinna mieć miejsce narada z okręgowym mistrzem kominiarskim.Przy instalacji należy przestrzegać przepisów dotycz
- 3Rys. 11 Palnik2 Manometr3 Dopływ świeżej wody z sitem4 Wyjście wysokiego ciśnienia5 Przewód paliwowy doprowadzający6 Przewód paliwowy powrotny
- 4몇NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! Urządzenie, przewody zasilające, wąż wysoko-ciśnieniowy i przyłącza muszą być w nienagannym stanie. Jeżeli n
- 5 zawór regulujący ilość obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać wyższe ciśnienie robocze i większy przepływ. zawór regulujący
- 6W przypadku rur o długości powyżej 20 m lub wężu wysokociś-nieniowym o długości większeje niż 2 x 10 m NW 8 należy stoso-wać następujące dysze
- 7Dane techniczneHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Parametry roboczeCiśnienie robocze wody (z dyszą standardową) MPa (bar
- 13Detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selec-tion of detergents. Please read the instructions on the packaging carefully
- 8Arkusz z wymiarami687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2340 PL
- 9NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konser-wacyjnymi i naprawczymi należy wyłączać wyłącznik główny wzgl. w
- 10Z właściwym biurem sprzedaży firmy Kärcher można podpisać umowę dotyczącą konserwacji urządzenia.Rysunek 1 - poz. 3 Zamknąć dopływ wody. Od
- 11NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konser-wacyjnymi i naprawczymi należy wyłączać wyłącznik główny wzgl.
- 12Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogoKontrolka ochrony przed osadzaniem kamienia (H) świeci sięŚrodek zmiękczający zużyty. Na
- 13Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. W tabeli przedstawio-no wybór środków czyszczących. Przed użyciem środków czysz-czących należy konie
- 14– Urządzenie grzewcze tego urządzenia jest urządzeniem opa-łowym. Podczas ustawiania należy stosować się do odpo-wiednich przepisów krajowych
- 15 Zamontować wtyczkę Cekon na kablu przyłączeniowym urządzenia. Włożyć wtyczkę Cekon do gniazdka.W celu wyłączenia stacjonarnego wysokociśni
- 16Rys. 3Materiał instalacyjny1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpo-wiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu
- 14– The heating appliance of the machine is an ignition plant. Please follow the local regulations while installing it. – Use only certified c
- 18Serwis firmyTyp urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu:Przegląd wykonany w dniu:Wyniki:PodpisPrzegląd wykonany w dniu:Wyniki:PodpisPrzeglą
- 19Wskazówka: Należy przestrzegać zaleceń dotyczących termi-nów kontroli zgodnie z wymogami kraju użytkownika.Regularne przeglądyPrzegląd wykona
- 1Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie
- 2Pred inštaláciou prístroja by sa mal získať súhlas okresného maj-stra kominára.Pri inštalácii je nutné dodržiavať stavebné predpisy a predpisy
- 3obr. 11 Horák2 Tlakomer3 Prívod čerstvej vody so sitom4 Vysokotlakový výstup5 Prívod vedenia paliva6 Spätné vedenie paliva7 Sacia hadica na či
- 4몇NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívody, vysokotlaková ha-dica a prípojky musia byť v bezchybnom stave. V prípade, že stav
- 5 Ventil regulácie množstva otočte oproti smeru pohybu hodi-nových ručičiek, aby sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a menšie dopravované množs
- 6– Čistiaci prostriedok uľahčuje čistenie. Nasáva sa z externej nádrže na čistiaci prostriedok.– Prístroj je v základnej výbave vybavený jedným
- 7Technické údajeHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Výkonové parametrePracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar
- 8Rozmerový náčrtok687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2359SK
- 15 Install Cekon plug on the connection cable of the appliance. Insert Cekon plug into the socket.To switch off the stationary high pressure
- 9NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-várskymi prácami je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač alebo vy-tiahn
- 10S kompetentným predajným miestom firmy Kärcher sa môže uzavriet' zmluva o údržbe tohto prístroja.Obr. 1 - Poz. 3 Uzatvorte prívod vody.
- 11NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-várskymi prácami je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač alebo vy-tiah
- 12Porucha Možné príčiny Odstránenie kýmSvieti kontrolka ochrany proti vodnému kameňu (H)Zmäkčovač vody sa minul. Doplňte zmäkčovač vody. Obsluh
- 13Čistiaci prostriedok uľahčuje čistenie. V tabuľke je zobrazený vý-ber čistiacich prostriedkov. Pred spracovaním čistiacich pros-triedkov sa m
- 14– Ohrievacie zariadenie prístroja je spaľovacie zariadenie. Pri inštalácii je nutné dodržiavat' miestne platné predpisy.– Používat'
- 15 Pred prvým uvedením do prevádzky je nutné odrezat' hrot krytu olejovej nádrže na vodnom čerpadle. NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuch
- 16obr. 3Inštalačný materiál1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na zákla-de jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslu
- 18Servisná službaTyp zariadenia: Výr. č.: Uvedenie do prevádzky dňa:Skúška vykonaná dňa:Nález:PodpisSkúška vykonaná dňa:Nález:PodpisSkúška vyko
- 16Figure 3Installation material1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 19Upozornenie: Podľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.Opakované skúš
- 1Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vasta-valt ja hoidke see hilisema kasutamise võ
- 2Enne seadme paigaldamist peaks toimuma kooskõlastamine piir-konna korstnapühkijaga.Paigaldamisel tuleb järgida ehitusõiguslikke eeskirju, äris
- 3Joonis 11 Põleti2 Manomeeter3 Puhta vee pealevool sõelaga4 Kõrgsurve-väljavool5 Pealevoolu kütusetoru6 Tagasivoolu kütusetoru7 Puhastusvahendi
- 4몇OhtVigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsurvevoolik ja ühendused peavad olema laitmatus seisundis. Juhul kui seisund ei ole lait-matu, ei to
- 5 Veekoguse regulaatorit paremale keerates suureneb veeko-gus ja töörõhk. Veekoguse regulaatorit vasakule keerates väheneb veeko-gus ja töörõ
- 6– Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Need võe-takse sisse välisest puhastusvahendi paagist.– Seadme põhiversioon on varustatud doseer
- 7Tehnilised andmedHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Jõudluse andmedVee töösurve (standardotsakuga) MPa (bar) 14 (140) 14
- 8Mõõduleht687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2378 ET
- 9OhtVigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl-ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik.Korrashoid ja tehnohooldusHo
- 17We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both
- 10Pädeva Kärcheri müügikontoriga on võimalik sõlmida seadme jaoks hooldusleping.Joonis 1 - pos. 3 Vee juurdejooksu sulgemine. Kruvige vee juu
- 11OhtVigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl-ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik.*MärkusLülitage seade välja
- 12Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle pooltPõleb katlakivikaitse märgu-tuli (H)Pehmendusvedelik ära tarvitatud. Lisage pehmendusvahendit. K
- 13Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Tabelis on esita-tud puhastusvahelite valik. Enne puhastusvahendite töötlemist tuleb kindlasti jä
- 14– Seadme küttemehhanism kujutab endast kütteseadet. Pai-galdamisel tuleb järgida antud riigis kehtivaid määrusi.– Kasutage ainult kontrollitu
- 15OhtPlahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või kerget kütteõli. Sobi-matuid kütuseid, nt bensiini, ei tohi kasutada. Täitke kütusepaak.Ett
- 16Joonis 3Installatsioonimaterjal1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ di
- 18KlienditeenindusSeadme tüüp: Tootmisnr.: Kasutuselevõtu kuupäev:Kontrollimise kuupäev:Tulemus:AllkiriKontrollimise kuupäev:Tulemus:AllkiriKon
- 19Märkus: Järgida tuleb käitajariigi riiklikele nõuetele vastavaid kontrollimis tähtaegu puudutavaid soovitusi.KorduvkontrollidKontrolli läbivi
- 18Customer ServicePlant type: Manufact. no.: Start-up on:Testing done on:Findings:SignatureTesting done on:Findings:SignatureTesting done on:Fi
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izman
- 2Pirms aparāta instalācijas jāvienojas ar vietējo skursteņslauķi.Veicot instalāciju, jāievēro Būvniecības likuma, Rūpniecības liku-ma un Vides
- 31. attēls1 Deglis2 Manometrs3Tīrā ūdens pievads ar sietfiltru4 Augstspiediena izeja5 Turpgaitas degvielas cauruļvads6 Atpakaļgaitas degvielas
- 4몇BriesmasSavainošanās risks! Ierīcei, pievadiem, augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem jābūt nevainojamā stāvoklī. Ja stāvoklis nav nevainoj
- 5 Pagriežot ūdens daudzuma regulatoru pa labi, palielinās pa-deves daudzums un darba spiediens. Pagriežot ūdens daudzuma regulatoru pa kreisi
- 6– Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevuma izpildi. Tos ie-sūknē no ārējas tīrīšanas līdzekļa tvertnes.– Aparāta pamataprīkojumā iekļaut
- 7Tehniskie datiHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Tehniskie dati attiecībā uz jauduŪdens darba spiediens (ar standarta sp
- 8Izmēru tabula687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2397LV
- 9BīstamiSavainošanās risks! Pirms jebkuriem apkopes un remontdarbiem ir jāizslēdz galvenais slēdzis vai jāatvieno Cekon kontakts.Kopšana un te
- 10Ir iespējams noslēgt līgumu ar firmas Kärcher realizācijas daļu par tehniskās apkopes veikšanu ierīcei.1. attēls - 3. poz. Aizslēgt ūdens pa
- 2Vor der Installation des Gerätes sollte eine Abstimmung mit dem Bezirksschornsteinfegermeister erfolgen.Bei der Installation sind die Vorschri
- 19Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be fol-lowed.Recurring t
- 11BīstamiSavainošanās risks! Pirms jebkuriem apkopes un remontdarbiem ir jāizslēdz galvenais slēdzis vai jāatvieno Cekon kontakts.*NorādeIzslē
- 12Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveicDeg pretapkaļķošanās kon-trollampiņa (H)Izlietots ūdens mīkstinātājs.
- 13Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevumu izpildi. Tabulā pa-rādīti izvēlei pieejamie tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu lieto
- 14– Aparāta apsildes iekārta ir apkures iekārta. Veicot uzstādīša-nu, ir jāievēro vietējie, spēkā esošie noteikumi.– Izmantojiet tikai pārbaudī
- 15BriesmasEksplozijas risks! Iepildīt tikai dīzeļdegvielu vai vieglu šķidro kuri-nāmo. Nedrīkst izmantot nepiemērotu degvielu, piem., benzīnu.
- 163. attēlsInstalācijas materiāls1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpil
- 18Klientu apkalpošanas dienestsIekārtas tips: Ražotāja Nr.: Ekspluatācija uzsākta:Pārbaude veikta:Pārbaudes rezultāts:ParakstsPārbaude veikta:P
- 19Norāde: Jāievēro ieteicamie pārbaužu intervāli atbilstoši lietoša-nas valstī attiecīgajām nacionālajām prasībām.Regulāras pārbaudesPārbaudi v
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima bū
- 1Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation
- 2Prieš montuodami įrenginį, suderinkite tai su regiono kaminkrėčių tarnybos viršininku.Montuodami įrenginį, laikykitės statybų bei pramonės tei
- 31 paveikslas1 Degiklis2 Manometras3 Švaraus vandens tiekimas su filtru4 Aukšto slėgio išvadas5 Degalų tiekimo vamzdis6Grįžtamasis degalų vamzd
- 4몇PavojusSužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slėgio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištingos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištinga, p
- 5 Vandens debito reguliatorių pasukus į dešinę, padidėja darbi-nis slėgis ir debitas. Vandens debito reguliatorių pasukus į kairę, sumažėja d
- 6– Valymo priemonės palengvina darbą. Jos įsiurbiamos iš išo-rinio valymo priemonių bako.– Įprastos komplektacijos prietaisas turi dozavimo vož
- 7Techniniai duomenysHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920GaliaVandens darbo slėgis (naudojant įprastą purkštuką) MPa (bar)
- 8Matmenų lentelė687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2416 LT
- 9PavojusSusižalojimo pavojus! Prieš visus techninės priežiūros darbus iš-junkite ir apsaugokite pagrindinį jungiklį bei ištraukite „Cekon“ kiš
- 10Su atsakingu Kärcher pardavimo biuru galite sudaryti prietaiso techninės priežiūros sutartį.1 pav. 3 nr. Užsukite čiaupą. Atsukite prie pri
- 11PavojusSusižalojimo pavojus! Prieš visus techninės priežiūros darbus iš-junkite ir apsaugokite pagrindinį jungiklį bei ištraukite „Cekon“ ki
- 2Avant l'installation de l'appareil, il est conseillé de s'accorder avec le ramoneur maître local.Respecter à l'installatio
- 12Gedimas Galimos priežastys Šalinimas VykdytojasŽiba apsaugos nuo kalkėjimo kontrolinis indikatorius (H)Pasibaigęs minkštiklis. Papildykite mi
- 13Valymo priemonės palengvina darbą. Lentelėje pateiktos gali-mos valymo priemonės. Prieš naudodami valymo priemones, bū-tinai atsižvelkite į p
- 14– Prietaiso šildymo sistema yra šiluminis įrenginys. Parinkdami prietaisui vietą, laikykitės reikiamų vietos teisės aktų.– Naudokite tik pati
- 15 Prie pirmąjį naudojimą nuo vandens siurblio alyvos bako dangtelio pašalinkite viršūnę. PavojusSprogimo pavojus! Pilkite tik dyzelinius deg
- 163 paveikslasĮrengimo medžiagos1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 17Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir kons-trukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv
- 18Klientų aptarnavimo tarnybaĮrenginio tipas: Gamintojo Nr. Naudojimo pradžia:Patikros data:Išvados:ParašasPatikros data:Išvados:ParašasPatikro
- 19Pastaba: reikia laikytis rekomenduojamų tikrinimo intervalų pa-gal atitinkamus šalies, kurioje prietaisas eksploatuojamas, reika-lavimus.Peri
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2Перед встановленням пристрою слід провести узгодження з окружним фахівцем з вентиляції.При установці необхідно дотримуватись приписань будівел
- 3Figure 11 Brûleur 2 Manomètre3 Alimentation d'eau propre avec filtre4 Sortie à haute pression5 Tuyautage à combustible Marche en avant6 T
- 3Мал. 11 Пальник2 Манометр3 Лінія подачі свіжого повітря із сітчастим фільтром4 Вихід високого тиску5 Подавальний трубопровід лінії подання пал
- 4몇Обережно!Небезпека травмування! Прилад, підведення, шланг високого тиску і з'єднання повинні перебувати в бездоганному стані. Якщо стан
- 5 Поворот клапана регулювання ємності за годинниковою стрілкою підвищує робочий тиск та продуктивність. Поворот клапана регулювання ємності п
- 6– Якщо під час роботи відпустити важіль ручного пістолету-розпилювача, то апарат вимкнеться.– При повторному відкритті пістолета протягом уста
- 7Обережно!Небезпека ошпарення гарячою водою! Після роботи з гарячою водою або парою для охолодження приладу його слід експлуатувати з холодною
- 8Технічні характеристикиHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920Робочі характеристикиРобочий тиск води (зі стандартною форсунк
- 9Інформаційний аркуш687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±2436 UK
- 10Обережно!Небезпека травмування! Перед проведенням ремонтних робіт та робіт по технічному обслуговуванню слід вимкнути головний вимикач або в
- 11Можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Kärcher.Мал. 1 - Поз. 3 Закрийте подачу води. В
- 12Обережно!Небезпека травмування! Перед проведенням ремонтних робіт та робіт по технічному обслуговуванню слід вимкнути головний вимикач або в
- 4몇DangerRisque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présen
- 13Несправність Можливі причини Усунення кимГорить контрольна лампа захисту від накипу (H)Використовувати пом'якшувач. Долити пом'якшу
- 14Використання засобу для чищення полегшує процес очищення. У таблиці представлено перелік засобів для чищення. Перед використанням засобів для
- 15– Нагрівальним пристроєм є паливнева установка. При установці слід дотримуватися приписань, що діють у цій країні.– Використовувати тільки пе
- 16 Встановити електричне з'єднання.Для вимкнення стаціонарної очисної установки високого тиску використовується головний вимикач, що зами
- 17Регулювання часу готовності до роботи здійснюється на великій платі на лівій бічній стінці електричної шафи.На заводі-виробнику час готовност
- 18Мал. 3Монтажний матеріал1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 19Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
- 20Служба підтримки користувачівТип пристрою: Заводський №: Уведено в експлуатацію:Дата проведення перевірки:Результат:ПідписДата проведення пер
- 21Вказівка: Необхідно дотримуватися рекомендованих термінів перевірки, що відповідають національним вимогам країни експлуатаційника.Періодичні
- 5 Tournant le clapet du réglage du débit au sens des aiguilles d'une montre, la pression de service et la quantité de charge augmentent.
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 6En cas de plus de 20 m de conduite ou plus de 2 x 10 m de flexible à haute pression NW 8, vous devez utiliser les injecteurs suivantes:– Les d
- 7Caractéristiques techniquesHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920PerformancesPression de service de l'eau (avec buse s
- 8Feuille de mesure687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±248 FR
- 9DangerRisque de blessure ! Avant toute opération de maintenance et de réparation, couper l'interrupteur principal ou débrancher la fiche
- 3Bild 11 Brenner2 Manometer3 Frischwasser-Zulauf mit Sieb4 Hochdruckausgang5 Brennstoffleitung Vorlauf6 Brennstoffleitung Rücklauf7 Reinigungsm
- 10Un contrat de maintenance pour l'appareil peut être conclu avec le bureau des ventes compétent de Kärcher. Figure 1 - pos. 3 Couper l&a
- 11DangerRisque de blessure ! Avant toute opération de maintenance et de réparation, couper l'interrupteur principal ou débrancher la fich
- 12Panne Eventuelle cause Remède Par qui le voyant de contrôle de la protection de détartrage (H) s'allumeUtiliser adoucisseur. Remplir ado
- 13Les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Une sélection de détergents est présentée dans le tableau. Avant d'utilser le déterg
- 14– Le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Á l'installation les règlements régionales va-lables
- 15– Des pièces sous tension, des câbles et l'appareil qui se trouven dans le poste de travail doivent être dans en état im-pécable.Pour év
- 16Le réglage du temps de la disponibilité opérationnelle résulte sur la platine plus grande à la côté latérale gauche d'armoire électro-ni
- 17Figure 3Matériel d'installation1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1
- 18Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la
- 19Service après-venteType de station : N° de fabrication : Date de mise en service :Contrôle effectué le :Résultat :SignatureContrôle effectué
- 4몇GefahrVerletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zu-stand nicht
- 20Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales respectives du pays d'exploitation doivent être
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-gere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser-varle per un uso futur
- 2Prima di installare l'apparecchio deve essere eseguito un accor-do con lo spazzacamino distrettuale autorizzato.Durante l'installazi
- 3Fig. 11 Bruciatore2 Manometro3 Afflusso di acqua pulita con filtro4 Uscita alta pressione5 Tubazioni di combustibile di mandata6 Tubazioni di
- 4몇PericoloRischio di lesioni! L' apparecchio, le alimentazioni, il tubo flessi-bile alta pressione ed i collegamenti devono essere in perf
- 5 Ruotando la valvola di regolazione di portata in senso orario si ottiene un aumento della pressione di esercizio e della por-tata. Ruotando
- 6– I pneumatici di autovetture vanno puliti solamente con la boc-chetta a getto piatto (25°) mantenendo una distanza di alme-no 30 cm. Non util
- 7In caso di lunghi periodi di fermo o se non si dispone di luoghi pro-tetti dal gelo, provvedere alle seguenti operazioni (vedi capitolo “Cura,
- 8Dati tecniciHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920PrestazioniPressione di esercizio - acqua (con ugello standard) MPa (bar)
- 9Disegno dimensionale687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±269IT
- 5 Rechtsdrehung des Wassermengenreglers ergibt größere Fördermenge und höheren Arbeitsdruck. Linksdrehung des Wassermengenreglers ergibt geri
- 10PericoloRischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di ma-nutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principa
- 11E' possibile stipulare un contratto di manutenzione per l'apparec-chio con l'ufficio vendite Kärcher competente.Fig. 1 - Pos.
- 12PericoloRischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di ma-nutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principa
- 13Guasto Possibile causa Rimedio AddettoLa spia luminosa "Protezione anticalcare" (H) è accesaAddolcitore consumato. Aggiungere addol
- 14I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguente tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impiego dei deter-
- 15– Il dispositivo di riscaldamento dell’apparecchio è un impianto di combustione. Per le operazioni di montaggio osservare le norme vigenti lo
- 16 Applicare il connettore Cekon al cavo di collegamento dell'ap-parecchio. Inserire il connettore maschio nella presa.Per spegnere l&ap
- 17Fig. 3Materiale per l'installazione1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
- 18Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica-ta, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d
- 19Servizio assistenzaTipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione:Data del controllo:Diagnosi:FirmaData del controllo:Diagnosi:F
- 6– Reinigungsmittel erleichtern die Reinigungsaufgabe. Sie wer-den aus einem externen Reinigungsmitteltank angesaugt.– Das Gerät ist in der Gru
- 20Avviso: È necessario rispettare i termini di controllo previsti dalle relative disposizioni nazionali vigenti in materia.Controlli ricorrenti
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e
- 2Voordat het apparaat wordt geïnstalleerd dient er overleg plaats te vinden met de bevoegde en regionale schoorsteenveger.Tijdens de installati
- 3Afbeelding 11 Brander2 Manometer3 Toevoer vers water met filter4 Hogedruk-uitgang5 Brandstofleiding voorloop6 Brandstofleiding terugloop7 Rein
- 4몇GevaarVerwondingsgevaar! Apparaat, toevoerleidingen, hogedrukslang en aansluitingen moeten in een perfecte toestand zijn. Indien de toestand
- 5 Het naar rechts draaien van de watervolume-regelaar geeft meer water en een hogere werkdruk. Het naar links draaien van de watervolume-rege
- 6– Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. Ze worden uit een externe reinigingsmiddeltank aangezogen.– Het apparaat is in de ba
- 7Technische gegevensHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920CapaciteitWerkdruk water (met standaardsproeier) MPa (bar) 14 (140
- 8Maatblad687 / 69950555811242461581060471416177 462003001018±288 NL
- 9GevaarVerwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk-zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.q. de Ce-kon-stekker uitget
- 7Technische DatenHDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/141.698-900 1.699-919 1.699-920LeistungsdatenArbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 14 (14
- 10Met het bevoegde Kärcher-verkoopkantoor kan een onderhouds-contract voor het apparaat worden afgesloten.Afbeelding 1 - pos. 3 Watertoevoer s
- 11GevaarVerwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk-zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.q. de Ce-kon-stekker uitge
- 12Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wieDe controlelamp Verkal-kingsbeveiliging (H) brandtOntharder verbruikt. Ontharder bijvullen. Bedie
- 13Reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. De tabel geeft een overzicht van het assortiment reinigingsmiddelen. Voor het gebruik
- 14– De verwarmingseenheid van het apparaat is een stookinrich-ting. Bij de installatie dient men zich aan de ter plaatse gel-dende normen te ho
- 15 Elektrische aansluiting tot stand brengen.Teneinde de stationaire hogedrukreiniger uit te kunnen schake-len dient men een afsluitbare hoofd
- 16De standby-tijd wordt op de grotere printplaat aan de linker zij-wand van de elektrische kast ingesteld.De standby-tijd is vanuit de fabriek
- 17Afbeelding 3Installatiemateriaal1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1321
- 18Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldo
- 19KlantenserviceSoort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op:Test uitgevoerd op:Uitslag:Handtekening Test uitgevoerd op:Uitslag:Handte
Kommentare zu diesen Handbüchern